This flurry of diplomatic activity reflects the ongoing and important work of the Security Council on the matter at hand. | UN | وهذه الفورة من النشاط الدبلوماسي إنما تعكس العمل المتواصل والهام الذي يقوم به مجلس الأمن في المسألة المطروحة. |
The Working Group which had studied the topic had rightly pointed out that unilateral acts formed the basis of the diplomatic activity of States. | UN | فالفريق العامل الذي درس الموضوع لاحظ عن حق أن اﻷعمال اﻷحادية الجانب هي أساس النشاط الدبلوماسي للدول. |
The diplomatic activity of Fan S. Noli, Tirana, 1974 | UN | النشاط الدبلوماسي لفان س. نولي، تيرانا، 1974 |
8. Considerable diplomatic activity between the Governments of Afghanistan and Pakistan was focused on cross-border issues. | UN | 8 - وتركز قدر كبير من النشاط الدبلوماسي بين حكومتي أفغانستان وباكستان على المسائل الممتدة عبر الحدود بينهما. |
91. In my last report, I detailed the intense diplomatic activity and personal initiatives of Heads of State in the region and commended their dedication and perseverance in efforts to put the peace process back on track. | UN | 91 - قدمتُ في آخر تقرير لي تفاصيل عن النشاط الدبلوماسي المكثف والمبادرات الشخصية التي قام بها رؤساء دول المنطقة، وأثنيتُ على ما أبدوه من تفان ودأب في إعادة عملية السلام إلى مسارها. |
These provide for continuation of the sanctions against the Bosnian Serbs and Serbia and Montenegro, as well as the stepping up of diplomatic activity, backed by the use of NATO military intervention when necessary. | UN | وتقضي هذه القرارات باستمرار الجزاءات المفروضة على صرب البوسنة وصربيا والجبل اﻷسود، الى جانب دعم النشاط الدبلوماسي الذي تسنده تدخلات الناتو العسكرية عند الضرورة. |
The Assembly must be careful not to complicate efforts to seek a solution or undermine ongoing diplomatic activity to halt the violence in Gaza. This is especially so when the Security Council is dealing with the matter as provided for in the United Nations Charter. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تحرص على عدم تعقيد الجهود الرامية إلى إيجاد حل أو تقويض النشاط الدبلوماسي المستمر لوقف العنف في غزة، خاصة وأن مجلس الأمن يتعامل مع المسألة حسبما ينص ميثاق الأمم المتحدة. |
37. Moving now to international diplomatic activity in support of the peace process, the latter half of 2008 witnessed regular bilateral negotiations between Israeli and Palestinian negotiating teams within the framework of the Annapolis process. | UN | 37 - أنتقل الآن إلى النشاط الدبلوماسي الدولي الداعم لعملية السلام، فقد عُقدت في النصف الثاني من عام 2008، مفاوضات ثنائية منتظمة بين فريقي التفاوض الإسرائيلي والفلسطيني في إطار عملية أنابوليس. |
diplomatic activity for human rights protection | UN | النشاط الدبلوماسي لحماية حقوق الإنسان |
The proposed establishment of one P-2 relates to the additional work arising from the enlarged membership of the United Nations and the increased volume of diplomatic activity in treaty matters. | UN | ويتصل اﻹنشاء المقترح لوظيفة واحدة من الفئة الفنية برتبة ف - ٢ باﻷعمال اﻹضافية الناشئة عن توسيع عضوية اﻷمم المتحدة وزيادة حجم النشاط الدبلوماسي في المسائل المتصلة بالمعاهدات. |
The entire diplomatic activity of the Transitional National Government has therefore been geared towards soliciting money and support for vanquishing those who have not yet joined the Arta process, but who happen to have established peace and security in their respective regions. | UN | ولذلك، فإن مجمل النشاط الدبلوماسي للحكومة الوطنية الانتقالية كان مكرسا إلى كسب المال والدعم من أجل التغلب على من لم ينضموا بعد إلى عملية عرته، حتى وإن كانوا قد نجحوا في إقرار السلام والأمن في مناطقهم. |
The proposed establishment of one P-2 relates to the additional work arising from the enlarged membership of the United Nations and the increased volume of diplomatic activity in treaty matters. | UN | ويتصل اﻹنشاء المقترح لوظيفة واحدة من الفئة الفنية برتبة ف - ٢ باﻷعمال اﻹضافية الناشئة عن توسيع عضوية اﻷمم المتحدة وزيادة حجم النشاط الدبلوماسي في المسائل المتصلة بالمعاهدات. |
An unusual flurry of top secret military and diplomatic activity over the weekend has Washington guessing today that a major move in American foreign policy may be imminent. | Open Subtitles | صباح الخير عليكم جميعًا، موجة غير عادية" من النشاط الدبلوماسي والعسكري السري للغاية خلال عطلة نهاية الاسبوع بواشنطن تُرجح أنه سيتم إتخاذ خطوة هامة في السياسة الخارجية الأمريكية في أقرب وقت |
Iraq contends that the money “paid as an award to the experts who demarcated the borders between Iraq and Kuwait” as well as the cost of “diplomatic activity done by the Kuwaiti Ministry of Foreign Affairs to explain the reasons of the decision demarcating the borders between Iraq and Kuwait” constitute “indirect damages and losses or [are] irrelevant”. | UN | ٦٣- يعتبر العراق أن اﻷموال " التي دُفعت كأتعاب للخبراء الذين قاموا بترسيم الحدود بين العراق والكويت " فضلا عن كلفة " النشاط الدبلوماسي الذي قامت به وزارة الخارجية الكويتية لشرح أسباب قرار ترسيم الحدود بين العراق والكويت " تشكل " أضرارا وخسائر غير مباشرة أو ]أنه[ لا صلة لها بالموضوع " . |
However, by means of the articulation of its clear and principled stand on the question of the imposition of international economic sanctions, especially by Pope John Paul II, as well as through its diplomatic activity in this area, it has sought to alleviate the distress suffered by civilian populations which are either directly or indirectly affected by the imposition of such measures. | UN | ومع ذلك فمن خلال الموقف الجلي والمبدئي المعلن وخاصة من جانب البابا يوحنا بول الثاني بشأن مسألة فرض الجزاءات الاقتصادية الدولية، فضلا عن النشاط الدبلوماسي الذي تم في هذا المجال، فقد سعى الكرسي الرسولي من أجل تخفيف الكرب الذي يعاني منه السكان المدنيون، وهو أمر يؤثر فيه فرض تلك التدابير إما مباشرة أو بصورة غير مباشرة. |
As to the question of Cyprus, 1997 has been a year of intense diplomatic activity, culminating in face-to-face intercommunal talks under the auspices of the United Nations last July and August in Troutbeck and Glion, respectively. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة قبرص، فإن عام ١٩٩٧ هو عام النشاط الدبلوماسي المكثف الذي توﱢج بإجراء محادثات، وجها لوجه، بين الطائفتين تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وذلك فـــي تموز/يوليه الماضي في تراوتبك وفي آب/ أغسطس في غليون. |
64. International negotiations were central to bilateral and multilateral cooperation between States, to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct, yet the conduct of negotiations was the one type of diplomatic activity that had not been touched by regulation, codification and harmonization. | UN | ٦٤ - ومضى قائلا إن المفاوضات الدولية محورية للتعاون الثنائي ومتعدد اﻷطراف بين الدول وﻹدارة العلاقات الدولية ولحل المنازعات سلميا ولخلق قواعد دولية جديدة للسلوك. ومع ذلك فإن إجراء المفاوضات ظل النوع الوحيد من النشاط الدبلوماسي الذي لم يلمسه التنظيم أو التقنين أو المواءمة. |
2. The Chairman informed the Committee that during the previous few weeks there had been an increase in diplomatic activity in preparation for the meeting sponsored by the United States of America on the Israeli-Palestinian peace process, tentatively scheduled for 26 November 2007, in Annapolis, Maryland. | UN | 2 - الرئيس أبلغ اللجنة أنه كان هناك خلال الأسابيع القليلة الماضية زيادة في النشاط الدبلوماسي للتحضير من أجل الاجتماع الذي ترعاه الولايات المتحدة الأمريكية بشأن عملية السلام الفلسطينية - الاسرائيلية، المقرر عقدها مبدئيا في 26 تشرين الثاني/نوفمير 2007، في مدينة آنابوليس، في ولاية مريلاند. |
The documents also show that other payments under this loss type were made for “diplomatic activity in some of the sisterly and friendly countries, at Ambassadorial level to explain the details, considerations, and effects of the decree of the Security Council No. 833 regarding demarcation of borders of Kuwait and Iraq”. | UN | كما أن المستندات تبين أن المبالغ اﻷخرى التي تندرج في إطار هذا النوع من الخسارة قد دفعت لتغطية تكاليف " النشاط الدبلوماسي في بعض البلدان الشقيقة والصديقة والذي تم الاضطلاع به على مستوى السفراء لشرح تفاصيل واعتبارات وآثار قرار مجلس اﻷمن رقم ٣٣٨ بشأن ترسيم الحدود بين الكويت والعراق " . |
For example, CARICOM notes with regret that the United States Trading with the Enemy Act -- an Act that lists only Cuba as its target -- was renewed as recently as last month. Indeed, recent diplomatic activity only serves to highlight the undeniable fact that the embargo remains firmly in place and that its imposition is a continued violation of international law and norms. | UN | وعلى سبيل المثال، تشير الجماعة الكاريبية بأسف إلى تجديد العمل بقانون الولايات المتحدة المتعلق بالتجارة مع العدو، وهو قانون لا يستهدف سوى كوبا، منذ فترة قصيرة الشهر الماضي، والواقع أن النشاط الدبلوماسي الأخير لا يؤدي إلا إلى تسليط الضوء على واقع لا ينكر، هو أن الحظر ما زال يطبق بإصرار، وأن فرضه يشكل انتهاكا مستمرا للقانون الدولي والأعراف الدولية. |