"النشاط الذي" - Translation from Arabic to English

    • the activity
        
    • activity that
        
    • activity which
        
    • activity for which
        
    • of activity
        
    • activity held
        
    • activity of the
        
    • an activity
        
    • the activities
        
    In addition, an analogous situation is possible, but with the distinction that there no consent was given by the receiving State to the activity which led to the crime. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تحدث حالة مشابهة، إنما تتميز عن الحالة السابقة بأن الدولة المستقبلة لم تعرب عن موافقتها على النشاط الذي أدى إلى الجريمة.
    Here, however, what is evidently important is the extent to which the activity which led to the crime is connected with the activity to which the State gave its consent. UN ولكن الأمر الذي يتسم هنا بأهمية واضحة هو مدى ارتباط النشاط الذي أدى إلى ارتكاب الجريمة بالنشاط الذي وافقت عليه الدولة.
    activity that jeopardise the letter and spirit of this Agreement; UN ' 2` النشاط الذي من شأنـه تهديد نص هذا الاتفاق وروحـه؛
    The level and kind of activity that each undertakes or supports is based on the funding it receives and reflects that policy and priority setting process. UN ويتوقف نوع النشاط الذي تضطلع به أو تدعمه كل منها على ما تتلقاه من تمويل ويعكس عملية وضع السياسات وتحديد الأولويات فيها.
    This is the case once the enterprise prepares, at the place of business, the activity for which the place of business is to serve permanently. UN وتصبح هذه هي الحالة بمجرد أن تجهز المؤسسة، في مكان العمل، النشاط الذي سيمارسه مكان العمل بشكل دائم.
    The Advisory Committee also recommends that the activity engendered by the new system of internal justice be monitored closely. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا برصد النشاط الذي انبثق عن النظام الجديد للعدل الداخلي رصدا دقيقا.
    Rather, the Panel must also examine the nature of the activity in respect of which the cost was incurred and the purpose of that activity. UN ويجب على الفريق بالأحرى أن يبحث أيضا طبيعة النشاط الذي تكبدت تكاليف من أجله والغرض من هذا النشاط.
    However, in the cases brought to her attention, it is difficult to establish that the activity for which defenders were prosecuted undermined, or was in any way relevant to, the security of the State. UN لكن يصعب في الحالات التي أُطلعت عليها أن تتثبت من أن النشاط الذي حوكم المدافعون بتهمته يقوض أمن الدولة أو أنه يفضي بأي سبيل من السبل ذات الصلة إلى ذلك.
    The commission would have been competent to seek access to all relevant documents and to the site of the activity giving rise to the situation. UN وكان من المفترض أن يكون للجنة اختصاص الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة والوصول إلى موقع النشاط الذي نشأت عنه الحالة.
    Rather, the Panel must also examine the nature of the activity for which the costs were incurred and the purpose for which it was carried out. UN ويجب على الفريق أيضاً عوضاً عن ذلك أن يبحث طبيعة النشاط الذي تكبدت التكاليف من أجله والغرض من القيام بذلك النشاط.
    Each person is responsible for a particular aspect of the activity that cumulatively produces the crime, such as fraud. UN فكل شخص مسؤول عن جانب معين من النشاط الذي تسفر عن تراكمه الجريمة، مثل الغش.
    But that night, as I tried to read a book, an activity that had heretofore been my favorite, Open Subtitles لكن في تلك الليلة بينما انا كنت احاول ان اقرأ كتاباً النشاط الذي كان حينها المفضل لي
    The level of activity that is seen today... from a point of military sight it will diminish. Open Subtitles على مستوى النشاط الذي ينظر اليه اليوم... من وجهة نظر البصر العسكرية التي سوف تتضاءل.
    In the light of experience, it is necessary to strengthen the Unit in 1999 to cope with the level of activity, which will not decline in the foreseeable future. UN ويتضح في ضوء التجربة أن من الضروري تعزيز الوحدة في عام ١٩٩٩ لاستيعاب مستوى النشاط الذي لن يتراجع في المستقبل المنظور.
    The regional programme does not have the same level of activity in the Caribbean as it has in Latin America. UN لا يوجد للبرنامج الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي نفس المستوى من النشاط الذي يقوم به في أمريكا اللاتينية.
    Such position or activity held or engaged in by the candidate at the time the nomination is made should be fully indicated in the curriculum vitae. UN وينبغي أن يشار في السيرة الذاتية إشارة كاملة إلى هذا المنصب الذي يشغله المرشح أو هذا النشاط الذي يزاوله وقت ترشيحه.
    It noted that the United Nations Programme on Space Applications was the priority activity of the Office for Outer Space Affairs. UN ولاحظت أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية هو النشاط الذي يحظى بالأولوية العليا في مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Furthermore, they were provided with training to develop their occupational skills and access to credit to establish an activity of their choice in their communities. UN وحصلوا على التدريب اللازم لتحسين قدراتهم المهنية وعلى القروض اللازمة لاقامة النشاط الذي يختارونه في مجتمعاتهم المحلية.
    We support the activities of the Alliance of Civilizations Forum, and welcome the fact that its fourth session is to be held in the brotherly State of Qatar next year. UN إننا ندعم النشاط الذي يقوم به منتدى تحالف الحضارات، ونرحب بعقد الدورة الرابعة في دولة قطر الشقيقة في السنة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more