"النشر الفعلي" - Translation from Arabic to English

    • actual deployment
        
    • active deployment
        
    • effective deployment
        
    • effective dissemination
        
    actual deployment by month is shown in annex III. UN ويرد النشر الفعلي حسب الشهور في المرفق الثالث.
    It was projected that an average of 244 international staff would be deployed at the Mission; however, actual deployment averaged 187 international staff. UN وكان من المتوقع أن ينشر 244 من الموظفين الدوليين وسطيا في البعثة، إلا أن متوسط النشر الفعلي بلغ 187 موظفا دوليا.
    However, the actual deployment was an average of 137 military contingent personnel for the period. UN ولكن النشر الفعلي كان متوسطه 137 من أفراد الوحدات العسكرية لتلك الفترة.
    actual deployment averaged 10,659 contingent personnel, compared to a projected average strength of 11,502 contingent personnel; UN وبلغ متوسط النشر الفعلي 659 10 فرداً من أفراد الوحدات، بالمقارنة مع متوسط قوام القوة المتوقع البالغ 502 11 فرداً؛
    actual deployment is shown in annex III. UN ويوضح المرفق الثالث النشر الفعلي للقوات.
    actual deployment totalled 364 person-months, resulting in an unutilized balance under mission subsistence allowance. UN وبلغ مجموع النشر الفعلي ٣٦٤ فردا شهريا، مما نجم عنه رصيد غير مستعمل تحت بند بدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    This takes into account an average actual deployment of 102 observers over the preceding three fiscal periods. UN ويأخذ ذلك في الاعتبار النشر الفعلي الذي بلغ متوسطه 102 من المراقبين خلال الفترات المالية الثلاث السابقة.
    The savings are due to a lower actual deployment rate compared to the rate budgeted. UN ترجع الوفورات إلى انخفاض معدل النشر الفعلي بالمقارنة بالمعدل المطبق في الميزانية.
    The Committee recommends that updated actual deployment information be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the present report. UN وتوصي اللجنة بتزويد الجمعية العامة بمعلومات مستوفاة عن معدل النشر الفعلي لدى نظرها في هذا التقرير.
    The aircraft configuration in scenario II of the standardized funding model was based on the actual deployment of aircraft on the ground at UNMIS. UN استندت تشكيلة الطائرات في السيناريو الثاني من نموذج التمويل الموحد إلى النشر الفعلي للطائرات في المواقع الميدانية لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    In its 1995 report, the Special Committee had urged the Secretary-General to establish a rapidly deployable headquarters team in order to shorten the time lag between a Security Council decision authorizing an operation and its actual deployment. UN وفي تقريرها لعام ١٩٩٥، حثت اللجنة الخاصة اﻷمين العام على إنشاء فريق للمقر سريع الانتشار بغية اختزال الفترة الزمنية التي تفصل بين قرار مجلس اﻷمن باﻹذن بالقيام بعملية وبين النشر الفعلي لهذه العملية.
    The actual deployment and vacancy rate by month, respectively, are presented in annexes III and IV. UN ويرد النشر الفعلي ومعدل الشغور حسب الشهور في المرفقين الثالث والرابع.
    Savings of $2,600 resulted from lower actual deployment of civilian police than planned. UN نجمت وفورات قدرها ٦٠٠ ٢ دولار عن انخفاض النشر الفعلي ﻷفراد الشرطة المدنية عما كان مقررا.
    Prevailing mechanisms and procedures for reimbursement would be followed for the one-year premium or will be prorated in cases where the actual deployment is less than one year. UN وسوف تُتبع الآليات والإجراءات السائدة المتعلقة بسداد العلاوة لمدة سنة واحدة أو تدفع بشكل تناسبي في الحالات التي تكون فيها مدة النشر الفعلي أقل من عام واحد.
    A review of the gap list was conducted based on actual deployment of military and police capabilities, a mission survey and military capability studies. UN يجري استعراض قائمة النواقص بالاستناد إلى النشر الفعلي للقوات العسكرية ووحدات الشرطة، والدراسة الاستقصائية للبعثات، ودراسات القدرات العسكرية.
    This modality would have no cost implications until the actual deployment of the Member States' formed police units in accordance with the relevant Security Council resolutions. UN ولن يترتّب على هذه الطريقة أي آثار من حيث التكاليف حتى حدوث النشر الفعلي لوحدات الشرطة المشكلة التابعة للدول الأعضاء وفقاً لقرارات مجلس الأمن المتّصلة بالموضوع.
    21. It is anticipated that the actual deployment of military personnel, United Nations police and all other Mission staff in 2013 would result in the following vacancy rates: UN 21 - ومن المتوقع أن يفضي النشر الفعلي للأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة وغيرهم من موظفي البعثة خلال عام 2013 إلى معدلات الشواغر التالية:
    182. It is anticipated that the actual deployment of military personnel in 2013 would result in an average vacancy rate of less than 1 per cent, compared with the budgeted rate of 5 per cent. UN 182 - ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي للأفراد العسكريين في عام 2013 عن معدل شغور يقل عن واحد في المائة في المتوسط، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره خمسة في المائة.
    It is anticipated that the actual deployment of United Nations Volunteers in 2013 would result in an average vacancy rate of 16 per cent, compared with the budgeted rate of 11 per cent. UN ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2013 عن معدل شغور يبلغ 16 في المائة في المتوسط، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية الذي يبلغ 11 في المائة.
    The PNTL General Commander agreed subsequently to the active deployment of UIR. UN وعقب ذلك وافق القائد العام للشرطة الوطنية على النشر الفعلي لوحدة الاستجابة السريعة.
    77. The Special Committee reiterates its belief that Member States and the United Nations Secretariat share the responsibility for the effective deployment of peacekeeping operations within these time frames. UN 77 - وتكرر اللجنة الخاصة اعتقادها بأن الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة تشتركان في المسؤولية عن النشر الفعلي لعمليات حفظ السلام ضمن هذه الأطر الزمنية.
    11. effective dissemination of official statistics is just as critical as the production of quality statistics. UN ١١ - يتسم النشر الفعلي لﻹحصاءات الرسمية بأهمية حاسمة شأنه في ذلك شأن إنتاج إحصاءات جيدة النوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more