"النشر المقررة" - Translation from Arabic to English

    • planned deployment
        
    • the planned deployments
        
    • planned deployments of
        
    The planned deployment of one additional battalion each from Uganda and Burundi, together with 400 troops from Djibouti, has been delayed by logistics constraints. UN وقد أخرت القيود اللوجستية عملية النشر المقررة لكتيبة إضافية من كل من أوغندا وبوروندي، إلى جانب 400 جندي من جيبوتي.
    The Committee notes that the ratios have been calculated taking into consideration planned deployment levels, as previously recommended. UN وتلاحظ اللجنة أن النسب قد حُـسبت مع مراعاة مستويات النشر المقررة على النحو الموصى به من قبل.
    UNAMID will continue to ensure that its budget is formulated on the basis of the planned deployment levels of personnel instead of on the full authorized level of personnel UN ستواصل العملية المختلطة التأكد من وضع الميزانية استنادا إلى مستويات النشر المقررة للموظفين بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين
    The proposed budgeted vacancy rates for 2015 take into account the actual vacancy rates experienced during 2014 and the planned deployments. UN وقد روعيت في معدلات الشغور المقترح إدراجها في ميزانية عام 2015 معدلاتُ الشغور الفعلية في عام 2014 وعملياتُ النشر المقررة.
    UNAMID will continue to review the vehicle holdings with a view to further reducing the fleet in proportion to the planned deployment levels of personnel and bearing in mind its operational requirements UN ستواصل العملية المختلطة استعراض أسطول المركبات من أجل مواصلة تخفيضه بما يتناسب مع مستويات النشر المقررة للموظفين، ومع مراعاة احتياجاتها التشغيلية
    UNAMID continued to face difficulties in attaining the planned deployment levels, owing to delays in the issuance of visas, harsh living conditions and the unpredictable security situation in Darfur. UN ولا تزال العملية المختلطة تواجه صعوبات في بلوغ مستويات النشر المقررة بسبب حالات التأخير في منح تأشيرات الدخول، وقسوة الأحوال المعيشية وعدم استقرار الحالة الأمنية في دارفور.
    The Committee notes that the variance in the proposed allocation of computers would be greater if calculated through the application of standard ratios to the planned deployment levels. UN وتلاحظ اللجنة أن الفرق في التخصيص المقترح للحواسيب سيكون أكبر في حالة إجراء الحساب على أساس تطبيق النسب القياسية على مستويات النشر المقررة.
    The Operation continues to face difficulties in attaining the planned deployment levels, owing to the harsh living conditions and the unpredictable security situation in Darfur. UN ولا تزال العملية المختلطة تواجه صعوبات في بلوغ مستويات النشر المقررة بسبب قساوة الأحوال المعيشية وعدم استقرار الحالة الأمنية في دارفور.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the planned deployment of 14,382 military personnel may not be complete by 1 July 2007. UN وعند الاستفسار، أفيدت اللجنة بأن عملية النشر المقررة لـ 382 14 فردا من الأفراد العسكريين قد لا تكتمل بحلول 1 تموز/يوليه 2007.
    64. Significant challenges remained during the year, such as the harsh and underdeveloped environment and insecurity, which had an effect on attaining the planned deployment levels. UN 64 - وظلت تحديات كبيرة ماثلة خلال السنة من قبيل البيئة القاسية والمتخلفة النمو وانعدام الأمن، وهذا ما كان له تأثير في تحقيق مستويات النشر المقررة.
    The Committee is of the view that the holdings of information technology equipment by peacekeeping operations should also be based on planned deployment levels of personnel for the period concerned or, if higher, on actual deployment in the mission, rather than on the full authorized level of personnel. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين.
    The Committee notes, however, that the projected expenditures for the period ending 30 June 2009 are based on the assumptions contained in paragraph 64 of the progress report. In the Committee's view, given the slow pace of aircraft deployment to date, the planned deployment targets referred to by the Secretary-General in his progress report are unlikely to be met. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن النفقات المتوقعة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 تقوم على الافتراضات الواردة في الفقرة 64 من التقرير المرحلي وترى اللجنة أنه، نظراً لبطء وتيرة نشر الطائرات حتى تاريخه، ليس من المرجح الوفاء بأهداف النشر المقررة التي أشار إليها الأمين العام في تقريره المرحلي.
    (d) The external review of the project timetable found that minimal time has been allowed between the completion of testing and planned deployment dates in the various locations where the ERP system is to be implemented. UN (د) وخلُص الاستعراض الخارجي للجدول الزمني للمشروع إلى ضيق الوقت ما بين الانتهاء من الاختبار وتواريخ النشر المقررة في مختلف المواقع التي سيُنفذ فيها نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    The Committee is of the view that the holdings of information technology equipment by peacekeeping operations should also be based on planned deployment levels of personnel for the period concerned or, if higher, on actual deployment in the Mission, rather than on the full authorized level of personnel (para. 92). UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92).
    The Committee is of the view that the holdings of information technology equipment by peacekeeping operations should also be based on planned deployment levels of personnel for the period concerned or, if higher, on actual deployment in the mission, rather than on the full authorized level of personnel (para. 92) UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين. (الفقرة 92)
    The Committee is of the view that the holdings of information technology equipment by peacekeeping operations should also be based on planned deployment levels of personnel for the period concerned or, if higher, on actual deployment in the mission, rather than on the full authorized level of personnel (para. 92) UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    The Committee is of the view that the holdings of information technology equipment by peacekeeping operations should also be based on planned deployment levels of personnel for the period concerned or, if higher, on actual deployment in the Mission, rather than on the full authorized level of personnel (para. 92) UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    The proposed budget vacancy rates for 2014 take into account the actual vacancy rates experienced during 2013 and the planned deployments. UN وتراعي معدلاتُ الشواغر في الميزانية المقترحة لعام 2014 معدلات الشواغر الفعلية المسجلة خلال عام 2013 وعمليات النشر المقررة.
    The Secretary-General indicates that the proposed budget vacancy rates for 2014 take into account the actual vacancy rates experienced during 2013 and the planned deployments (ibid., para. 94). UN ويشير الأمين العام إلى أن معدلات الشواغر في الميزانية المقترحة لعام 2014 تُراعي معدلات الشغور الفعلية المسجلة خلال عام 2013 وعمليات النشر المقررة (المرجع نفسه، الفقرة 94).
    The Secretary-General indicates that the proposed budgeted vacancy rates for 2015 take into account the actual vacancy rates experienced during 2014 and the planned deployments (ibid., para. 132). UN ويشير الأمين العام إلى أن معدلات الشغور المقترح إدراجها في ميزانية عام 2015 قد روعيت فيها معدلات الشغور الفعلية المسجلة خلال عام 2014 وعمليات النشر المقررة (المرجع نفسه، الفقرة 132).
    Furthermore, as the Executive Council decision (EC-M-33.DEC.1) anticipates the complete elimination of Syrian chemical weapons material and equipment by the first half of 2014, the planned deployments of Joint Mission personnel will need to be for less than one year. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً إلى أن قرار المجلس التنفيذي (EC-M-33.DEC.1) يتوقع القضاء التام على مواد الأسلحة الكيميائية السورية ومعداتها بحلول النصف الأول من عام 2014، سيتعين أن تكون عمليات النشر المقررة لأفراد البعثة المشتركة لأقل من عام واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more