"النشطاء في مجال حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights activists
        
    • human rights activist
        
    human rights activists and humanitarian workers do not benefit from legal immunity when they commit an offence. UN ولا يتمتع النشطاء في مجال حقوق الإنسان والعاملون في الحقل الإنساني بحصانة قانونية في حال ارتكابهم جريمة.
    The Vienna Conference led to lasting achievements in human rights, and forged strong relationships among human rights activists. UN وأسفر مؤتمر فيينا عن إنجازات دائمة في مجال حقوق الإنسان، وأرسى علاقات قوية فيما بين النشطاء في مجال حقوق الإنسان.
    There are ongoing restrictions on human rights activists visiting places of detention. UN ويواجه النشطاء في مجال حقوق الإنسان الذين يزورون أماكن الاحتجاز قيوداً مستمرة.
    There are ongoing restrictions on human rights activists visiting places of detention. UN ويواجه النشطاء في مجال حقوق الإنسان الذين يزورون أماكن الاحتجاز قيوداً مستمرة.
    Pakistan's pre-eminent human rights activist is a woman. UN وأبرز النشطاء في مجال حقوق الإنسان في باكستان امرأة.
    In response to the emergence of hundreds of civil society organizations and the critical importance of building a strong and able civil society, UNSMIL has engaged in capacity-building of human rights activists. UN وتلبية احتياجات المئات من منظمات المجتمع المدني المنشأة حديثا ونظرا للأهمية الحاسمة لبناء مجتمع مدني قوي ومتمكِّن، شرعت البعثة في بناء قدرات النشطاء في مجال حقوق الإنسان.
    There is still an active policy of threats, censorship and repression against human rights activists by pro-Government groups and individuals. UN لا تزال جماعات وأفراد من المؤيدين للحكومة يتبعون سياسة حثيثة تنطوي على تهديد النشطاء في مجال حقوق الإنسان ومراقبتهم واضطهادهم.
    There is still an active policy of threats, censorship and repression against human rights activists by pro-Government groups and individuals. UN لا تزال جماعات وأفراد مؤيدين للحكومة يتبعون سياسة حثيثة تنطوي على تهديد النشطاء في مجال حقوق الإنسان ومراقبتهم واضطهادهم.
    The Special Rapporteur remains particularly concerned about the situation in Colombia where death threats against human rights activists, community activists and trade union leaders have become routine in recent years. UN وما زالت المقررة الخاص قلقة بصورة خاصة بشأن الحالة في كولومبيا حيث أصبحت التهديدات بالقتل ضد النشطاء في مجال حقوق الإنسان والجماعات المحلية والزعماء النقابيين نوعا من الروتين في السنوات الأخيرة.
    At all locations, the Special Rapporteur also met with a number of representatives of civil society, including religious communities, local human rights NGOs and individual human rights activists. UN والتقت المقررة الخاصة أيضاً في جميع المواقع مع عدد من ممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك الطوائف الدينية والمنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان وفرادى النشطاء في مجال حقوق الإنسان.
    Other consultations and briefings were held on several occasions with 32 Afghan human rights organizations, as well as with individual human rights activists. UN وعقدت مشاورات وإحاطات أخرى في مناسبات عدة مع 32 منظمة من منظمات حقوق الإنسان الأفغانية، ومع فرادى النشطاء في مجال حقوق الإنسان.
    human rights activists continued to be harassed, and the restrictions on the freedoms of expression and association remained in place. UN فلا يزال النشطاء في مجال حقوق الإنسان يتعرضون للمضايقات، ولا تزال القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية الاجتماع قائمة.
    At that time, reporting capacity had been very limited and few officials or human rights activists had been aware of the Covenant or other international human rights instruments. UN وفي ذلك الوقت، كانت القدرة على الإبلاغ محدودة للغاية. ولم يكن لدى أحد علم بالعهد أو غيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فيما خلا عدد قليل من الموظفين الرسميين أو النشطاء في مجال حقوق الإنسان.
    HRW noted that the government officials had accused human rights activists of supporting individuals seeking to overthrow the government and armed groups linked to the genocide. UN ولاحظت هذه المنظمة أن المسؤولين الحكوميين اتهموا النشطاء في مجال حقوق الإنسان بدعم من يسعون إلى الإطاحة بالحكومة وبدعم الجماعات المسلحة المرتبطة بالإبادة الجماعية.
    Furthermore, the PIC held a video conference session with human rights activists from Gaza, to receive information about human rights violations that may have been committed by the authorities there. UN وعلاوة على ذلك، عقدت اللجنة اجتماعا عن طريق التداول بالفيديو مع بعض النشطاء في مجال حقوق الإنسان من غزة، لتلقي معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان التي قد تكون السلطات قد ارتكبتها هناك.
    Offices for human rights protection, such as the Office of the Protection of Citizens, have lost credibility because of their inability to act upon violations committed against human rights activists, political opponents and journalists. UN وفقدت مكاتب حماية حقوق الإنسان، من قبيل مكتب حماية المواطنين، مصداقيتها لعدم قدرتها على التصرف عند حدوث انتهاكات ضد النشطاء في مجال حقوق الإنسان وضد المعارضين السياسيين والصحفيين.
    3.2 The complainant claims that the evidence submitted by him shows that several other human rights activists were arrested and tortured, or had disappeared, upon return to Cameroon. UN 3-2 ويدعي صاحب الشكوى أن الأدلة التي قدمها تبين أن العديد من النشطاء في مجال حقوق الإنسان ألقي عليهم القبض وعذبوا أو اختفوا بعد عودتهم إلى الكاميرون.
    3.2 The complainant claims that the evidence submitted by him shows that several other human rights activists were arrested and tortured, or had disappeared, upon return to Cameroon. UN 3-2 ويدعي صاحب الشكوى أن الأدلة التي قدمها تبين أن العديد من النشطاء في مجال حقوق الإنسان ألقي عليهم القبض وعذبوا أو اختفوا بعد عودتهم إلى الكاميرون.
    307. The Special Rapporteur has also received information on how human rights activists in Punjab are suffering from police harassment. UN 307- وتلقى المقرر الخاص أيضاً معلومات عن الكيفية التي يعاني بها النشطاء في مجال حقوق الإنسان في البنجاب من مضايقات الشرطة.
    human rights activists have also been threatened with abuse, including with death, and similar threats have been directed at their family members. UN 71- كذلك هدد النشطاء في مجال حقوق الإنسان بارتكاب التجاوزات ضدهم، بما في ذلك القتل، وتم توجيه تهديدات مماثلة إلى أفراد أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more