The European Union will also continue to be active in the region in the field of humanitarian and development activities. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي أيضا جهوده النشطة في المنطقة الإقليمية في مجال الأنشطة الإنسانية والإنمائية. |
These documents were also sent to those regional and international NGOs active in the region and in consultative status with ECOSOC, which were invited to the workshop by the High Commissioner for Human Rights. | UN | وقد أرسلت هذه الوثائق أيضا إلى المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية والدولية النشطة في المنطقة وذات المركز الاستشاري في المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي دعاها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى حلقة العمل. |
In the future it would be important for the secretariat to further coordinate its efforts in the area of trade and cooperation with relevant multilateral and bilateral sources active in the region. | UN | فسيكون من الأهمية بمكان في المستقبل أن تزيد الأمانة تنسيق جهودها في مجال التجارة والتعاون مع المصادر المتعددة الأطراف والثنائية ذات الصلة النشطة في المنطقة. |
2. The Economic Commission for Europe (ECE) is firmly committed to strengthening its cooperation with organizations active in the region so as to ensure a more efficient use of resources. | UN | ٢ - تلتزم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التزاما راسخا بتعزيز تعاونها مع المنظمات النشطة في المنطقة عملا على كفالة زيادة الكفاءة في استخدام الموارد. |
(a) Engage more actively with international and regional organizations engaged in the region (Asian Development Bank, Asia/Pacific Group on Money-Laundering, the Oceania Customs Organization, the Pacific Islands Association of Non-Governmental Organizations and Pacific Islands Forum secretariat) and conduct activities geared towards overcoming deficiencies and improving implementation of the resolution; | UN | (أ) العمل بمزيد من الهمة مع المنظمات الدولية والإقليمية النشطة في المنطقة (مصرف التنمية الآسيوي وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال ومنظمة الجمارك في أوقيانوسيا ورابطة المنظمات غير الحكومية بجزر المحيط الهادئ وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ) والاضطلاع بأنشطة تهدف إلى تحسين تنفيذ القرار وتدارك ما يعتوره من أوجه قصور؛ |
50. ECLAC has a long tradition of cooperation, with virtually all of the funds, programmes and specialized agencies and organizations of the United Nations system that are active in the region. | UN | ٥٠ - دأبت اللجنــة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، منذ أمد بعيد، على التعاون مع ما يكاد يكون جميع صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظماتها النشطة في المنطقة. |
It is envisaged that UNOWA will make significant efforts to engage more systematically the leading corporate entities active in the region, not only in the context of the Secretary-General's Global Compact, but also to integrate the business perspective into the promotion of a regional approach and to seek private sector support for some of the projects implemented by UNOWA partners in the United Nations system. | UN | ومن المتوخى أن يبذل المكتب جهودا جبارة لإشراك كيانات الشركات الرائدة النشطة في المنطقة بصورة أكثر انتظاما لا في إطار مبادرة الاتفاق العالمي للأمين العام فحسب، بل أيضا لإدماج منظور الأعمال التجارية في مجال الترويج لنهج إقليمي والتماس دعم القطاع الخاص لبعض المشاريع التي ينفذها شركاء المكتب في منظومة الأمم المتحدة. |
Testimonies of the attack, particularly with regard to languages spoken, past alliances among armed groups in the region, and uncertainty about the capability of FNL to carry out the operation on its own, leave open the possibility of significant involvement of other groups or individuals active in the region. | UN | وإن الشهادات التي أُدلي بها عن الهجوم، لا سيما فيما يتعلق باللغات التي كان يُتحدث بها، والتحالفات الماضية فيما بين المجموعات المسلحة في المنطقة، والقدرات غير المؤكدة لقوات التحرير الوطنية للقيام بعملية من هذا النوع بمفردها، تترك المجال واسعا لإمكانية وجود تورط كبير لمجموعات أخرى، أو أفراد آخرين، من المجموعات النشطة في المنطقة. |