"النصب التذكارية" - Translation from Arabic to English

    • memorials
        
    • monuments
        
    • memorial
        
    memorials to those who fought fascism are demolished. UN ويتم تدمير النصب التذكارية التي تقام تخليدا للذين قاتلوا ضد الفاشية.
    Physical memorials to the victims of the slave trade UN النصب التذكارية لإحياء ذكرى ضحايا تجارة الرقيق
    Other means of collective satisfaction, such as the provision of tributes, commemorations and memorials, were noted. UN كما لوحظت وسائل أخرى لتحقيق الترضية الجماعية، كالإشادة بذكرى الضحايا وإحيائها وإقامة النصب التذكارية.
    In certain countries, monuments to Nazis were being erected with increasing frequency. UN ففي بلدان معينة، لا تزال تقام النصب التذكارية للنازيين بوتيرة متزايدة.
    In Pristina alone, five monuments of culture have reportedly been pulled down. UN وفي بريشتينا فقط، دمرت خمسة من النصب التذكارية.
    These incidents have often been directed against symbolically important objects such as community monuments in the region. UN وكانت هذه الحوادث في معظم اﻷحيان موجهة ضد أشياء ذات أهمية رمزية مثل النصب التذكارية للمجتمعات المحلية في المنطقة.
    All memorials should be treated with the deepest respect. UN إن جميع النصب التذكارية ينبغي أن تلقى أعمق مشاعر الاحترام.
    Their names are carved into the memorials with the noble and the virtuous and the good. Open Subtitles ‫أسماؤهم محفورة في النصب التذكارية ‫مع النبلاء وذوي الفضيلة والطيبين
    So, hear you need help moving these memorials to the death of the housing market. Open Subtitles إذن، سمعت أن عليك نقل هذه النصب التذكارية إلى سوق الإسكان الميت
    I see people put these memorials out by the side of the road, and, uh, I made this for Pete. Open Subtitles أرى أشخاصا ً يضعون هذه النصب التذكارية بجانب الطريق و .. , صنعت هذا من أجل بيت
    Nice memorial, as memorials go. Open Subtitles نصب تذكاري لطيفة، ما يذهب النصب التذكارية.
    All these memorials will be just like they were, only set up down at Apollo Park. Open Subtitles كل هذه النصب التذكارية ستكون مثلما كانت، فقط تعيين ما يصل إلى أسفل في أبولو بارك.
    In the report, the Special Rapporteur addresses memorialization processes of the events of the past in post-conflict and divided societies, with a specific focus on memorials and museums of history/memory. UN وهي تتناول، في هذا التقرير، عمليات تخليد أحداث الماضي في المجتمعات الخارجة من حالات نزاع والمجتمعات المنقسمة، مع التركيز بشكل خاص على النصب التذكارية ومتاحف التاريخ/تخليد الذكرى.
    memorials thus encompass all kinds of engagements specifically designed to remember the wrongs of the past. UN 7- ومن ثم، فإن النصب التذكارية تشمل جميع أنواع الأنشطة المصممة خصيصاً لتذكر أخطاء الماضي.
    The charges include destruction of historic monuments and cultural property, and devastation not justified by military necessity. UN وتضمنت الاتهامات ذات الصلة تدمير النصب التذكارية التاريخية والممتلكات الثقافية والقيام بأعمال تخريبية دون ضرورة عسكرية.
    Rome combines the fascination of its monuments and of its history with a very relevant and intensive cultural life. UN وتجمع روما بين سحر النصب التذكارية والتاريخ الحافل بالحياة الثقافية الهامة والمزدهرة.
    Gender balance and diversity should be taken into consideration in the construction of new monuments and memorial sites. UN وينبغي مراعاة التوازن والتنوع الجنساني عند تشييد النصب التذكارية والمواقع الأثرية الجديدة.
    monuments had been erected to honour the memory of the victims of totalitarian regimes. UN وأقيمت النصب التذكارية لإحياء ذكرى ضحايا النظم الشمولية.
    Gender balance and diversity should be taken into consideration in the construction of new monuments and memorial sites. UN وينبغي مراعاة التوازن والتنوع الجنساني عند تشييد النصب التذكارية والمواقع الأثرية الجديدة.
    For thousands of years the lowest classes of the human race have spent their lives laboring to erect monuments under the lash of betters. Open Subtitles لآلاف السنين أمضت الطبقة السفلى من العرق الإنساني الجزء الكبير من حياتها الكادحة لبناء النصب التذكارية
    In Hiroshima the fellows visited the Atomic Bomb Dome, the Children's Peace Monument and the Peace memorial Museum. UN وفي هيروشيما، قام الزملاء بزيارة قبة القنبلة الذرية ومعلم السلام للأطفال ومتحف النصب التذكارية للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more