The caseload increased significantly in the second half of the year following the arrival of the Ombudsmen. | UN | وازداد عدد القضايا بشكل ملحوظ في النصف الثاني من السنة عقب وصول أميني المظالم. |
Cuba had also issued an invitation to the Special Rapporteur for 2009, but the visit was postponed at a very late stage, meaning that the Special Rapporteur could not undertake any country visits during the second half of the year. | UN | كما أن كوبا كانت قد وجهت دعوة إلى المقرر الخاص عام 2009، ولكن الزيارة أُجلت في فترة متأخرة جداً، مما يعني أن المقرر الخاص لم يستطع أن يقوم بأي زيارة قطرية في النصف الثاني من السنة. |
A further advance amount to be mutually agreed upon will be provided at the beginning of the second half of the year. | UN | ويُدفع مقدما في بداية النصف الثاني من السنة مبلغ إضافي يجري الاتفاق عليه. |
The Foundation provides an advance against the Fund’s administrative costs at the beginning of each calendar year and another advance at the beginning of the second half of the year. | UN | وتقدم المؤسسة سلفة لمواجهة تكاليف الصندوق اﻹدارية في بداية كل سنة تقويمية وسلفة أخرى في بداية النصف الثاني من السنة. |
The Foundation provides an advance against the Fund's administrative costs at the beginning of each calendar year and another advance at the beginning of the second half of the year. | UN | وتقدم المؤسسة سلفة لمواجهة تكاليف الصندوق الإدارية في بداية كل سنة تقويمية وسلفة أخرى في بداية النصف الثاني من السنة. |
This decrease was concentrated in the second half of the year. | UN | وتركز هذا الانخفاض في النصف الثاني من السنة. |
The costs for home leave and education grants are usually incurred in the second half of the year. | UN | ويجري عادة تكبد تكاليف إجازة زيارة الوطن ومِنح التعليم خلال النصف الثاني من السنة. |
Seminar for manufacturers and industries which use chemicals and precursors as raw material planned for the second half of the year | UN | من المقرر تنظيم حلقة دراسية للمصنعين والصناعات ممن يستخدمون المواد الكيميائية والسلائف كمواد أولية في النصف الثاني من السنة |
Thus it is during the second half of the year that one begins to comprehend fully the workings of the Council and thus to make a meaningful contribution. | UN | وبالتالي، فإن العضو يبدأ في النصف الثاني من السنة فهم أساليب عمل المجلس فهما كاملا وبالتالي المساهمة مساهمة ذات معنى. |
More recruitment will take place in the second half of the year. | UN | وسيتم المزيد من التعيينات خلال النصف الثاني من السنة. |
The strategy will be drafted in the first half of 2012, and means for implementing and monitoring it will be developed in the second half of the year. | UN | وستصاغ الاستراتيجية في النصف الأول من سنة 2012، وتطوّر وسائل تنفيذها ورصدها في النصف الثاني من السنة. |
106. The political decision announced by the President of the Republic put an end to this phenomenon as of the second half of the year. | UN | ٦٠١- ووضع القرار السياسي الذي عبر عنه رئيس الجمهورية حداً لظاهرة التجنيد القسري ابتداءً من النصف الثاني من السنة. |
However, the persistent sluggishness of world trade and the apparent slowdown of capital inflows in the second half of the year raise some questions that were not present when the year began. | UN | إلا أن استمرار ركود التجارة العالمية وتباطؤ التدفقات الرأسمالية الجلي في النصف الثاني من السنة يثيران بعض التساؤلات التي لم تكن مطروحة عند بداية السنة. |
UN-Women is a newly established entity and has operated during the financial period without full capacity since its senior management team was appointed only in the second half of the year. | UN | هيئة الأمم المتحدة للمرأة كيان أنشئ حديثا وقد زاول مهامه خلال الفترة المالية دون استخدام قدرته الكاملة نظرا لأن فريق إدارته العليا لم يعين إلا في النصف الثاني من السنة. |
That session should be held in the second half of the year to consider the recommendations of the Programme and Budget Committee and other agenda items as required. | UN | وينبغي أن تُعقد تلك الدورة في النصف الثاني من السنة للنظر في توصيات لجنة البرنامج والميزانية وسائر بنود جدول الأعمال حسب اللزوم. |
The charges for services rendered by the United Nations Office at Geneva (UNOG), estimated at USD 360,000 for 2008, will be charged and paid during the second half of the year. | UN | أما تكاليف الخدمات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف، والتي تقدر بمبلغ 000 360 دولار لعام 2008، فسوف تُطلب وتُدفع خلال النصف الثاني من السنة. |
During the past year, for example, UNMIL was able to report that allegations of sexual exploitation and abuse had fallen dramatically during the second half of the year. | UN | وخلال العام الماضي، على سبيل المثال، تمكنت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من الإبلاغ عن الانخفاض الهائل في عدد الادعاءات بوقوع استغلال وانتهاك جنسيين خلال النصف الثاني من السنة. |
16. Growth in the European economies started strong in the first half of fiscal year 2007 but slowed in the second half of the year. | UN | 16 - بدأ النمو في الاقتصادات الأوروبية قويا في النصف الأول من السنة المالية 2007، لكنه تباطأ في النصف الثاني من السنة. |
Activities in the second semester | UN | - الأنشطة المبذولة في النصف الثاني من السنة |
This reduction reflects the results of the actions taken during the second part of the year to closely manage expenditure through restrictions on obligation levels. | UN | ويعكس هذا النقصان نتائج الإجراءات المتخذة خلال النصف الثاني من السنة لأجل إدارة الإنفاق عن كثب عن طريق فرض قيود على مستويات الالتزام. |
This increase is mainly attributable to higher oil prices, especially in the latter half of the year. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى ارتفاع أسعار النفط، خصوصا في النصف الثاني من السنة. |
Following this first cycle of regional meetings, UNCTAD, in cooperation with the WTO, intended to participate in a second cycle of meetings during the second half of this year, and to hold a third cycle in the first half of 2003. | UN | وقال إنه بعد هذه الدورة الأولى من الاجتماعات الإقليمية يزمع الأونكتاد المشاركة، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية، في دورة ثانية من الاجتماعات خلال النصف الثاني من السنة الحالية، وعقد دورة ثالثة في النصف الأول من عام 2003. |