In the first three months of the second half of the year approximately 1000 proceedings concerning physical abuse were registered. | UN | وفي الأشهر الثلاثة الأولى من النصف الثاني من العام تم تسجيل قرابة 000 1 قضية تتعلق بالإساءة الجسدية. |
Three sessions of the national dialogue were held in the second half of the year. | UN | وقد عُقدت في النصف الثاني من العام ثلاث جلسات للحوار الوطني. |
The programme expects to increase activity soon with the hiring of two consultants in the second half of the year. | UN | ويُتوقع أن يزيد البرنامج أنشطته قريباً بتوظيف خبراء استشاريين في النصف الثاني من العام. |
Economic growth accelerated in the region in 1999, specifically during the second half of the year. | UN | زادت سرعة النمو الاقتصادي في منطقة الإسكوا في عام 1999، وخصوصاً في النصف الثاني من العام. |
This placed a severe burden on the Procurement Unit in the second half of the year. | UN | ألقى ذلك بعبء هائل على وحدة المشتريات في النصف الثاني من العام. |
The significantly high volume of work during the second half of the year resulted in many instances where procurement did not take place at year end. | UN | وأدت زيادة حجم العمل بدرجة كبيرة خلال النصف الثاني من العام الى حالات عديدة لم يتم فيها الشراء بحلول نهاية العام. |
Recruitment, which had also lagged behind, experienced a surge in the second half of the year. | UN | وشهدت عمليات التعيين، التي تأخرت هي اﻷخرى، طفرة في النصف الثاني من العام. |
Activity then rebounded during the second half of the year once the adverse weather conditions caused by this phenomenon came to an end. | UN | ثم عاد النشاط سيرته خلال النصف الثاني من العام حالما انتهت أحوال الطقس السلبية التي نجمت عن هذه الظاهرة. |
Consumer confidence dropped considerably in the second half of the year in both the United Kingdom and the Eurozone. | UN | وانخفضت ثقة المستهلكين إلى حد كبير في النصف الثاني من العام في كل من المملكة المتحدة ومنطقة اليورو. |
He hoped to see a more serious effort in the second half of the year. | UN | وأعرب عن أمله في أن يشهد زيادة في جدية الجهود المبذولة في النصف الثاني من العام. |
During the second half of the year, the review of recommendations was not completed expeditiously. | UN | ولم تقم الحكومة بتعجيل مراجعة التوصيات في النصف الثاني من العام. |
Atlas spending, however, is expected to ramp up considerably in the second half of the year. | UN | ومع ذلك من المتوقع أن تزيد النفقات المتصلة بأطلس بدرجة كبيرة في النصف الثاني من العام. |
But the upturn in ICT did not survive the second half of the year. | UN | إلا أن التحول في صناعة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لم تدم في النصف الثاني من العام. |
In this scenario, exports are the most dynamic component of final demand, reflecting a stronger cyclical momentum in the global economy in the second half of the year. | UN | وفي هذا السيناريو، تكون الصادرات العنصر الأكثر دينامية في الطلب النهائي، مما يعكس زيادة قوة زخم الدورة في الاقتصاد العالمي في النصف الثاني من العام. |
Work on PRED Bank 2004 is expected to be completed in the first half of 2004, and to be available in the second half of the year. | UN | ومن المتوقع أن يفرغ من إعداد مصرف البيانات لعام 2004 في النصف الأول من عام 2004 وأن يتاح في النصف الثاني من العام. |
It is anticipated that a similar programme will be offered to Georgia, Armenia and Azerbaijan in the second half of the year. | UN | ومن المنتظر تنظيم برنامج مماثل من أجل أرمينيا وأذربيجان وجورجيا في النصف الثاني من العام. |
Training courses will be offered in Asia, Africa, Europe and Latin America in the second half of the year. | UN | وستنظم دورات تدريبية في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية في النصف الثاني من العام. |
A review of the minutes of meetings of the board held in 2013, however, indicates that only one meeting took place in the second half of the year, compared to four in the first half. | UN | بيد أن استعراضا أجري في عام 2013 لمحاضر اجتماعات المجلس أشار إلى أنه لم يعقد سوى اجتماع واحد فقط في النصف الثاني من العام بالمقارنة مع أربعة اجتماعات عقدت في النصف الأول. |
The due diligence will be scheduled for the second semester of 2011. | UN | وسيُحدّد موعد لإجراء تقييم العناية الواجبة خلال النصف الثاني من العام 2011. |
This is expected to increase in the latter half of the year. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع في النصف الثاني من العام. |
A number of centralized and in-depth reviews are expected to take place during the second half the year. | UN | ويُنتظر إجراء عدة استعراضات مركزية ومعمقة خلال النصف الثاني من العام. |
The thrust of the second part of the year was on the finalization of two joint research projects funded by the Government of Spain in Latin America. | UN | وكان التوجه في النصف الثاني من العام نحو استكمال مشروعي بحوث مشتركة في أمريكا اللاتينية ممولة من حكومة إسبانيا. |