"النصف الثاني من القرن التاسع عشر" - Translation from Arabic to English

    • the second half of the nineteenth century
        
    For that reason, the Maya Indians were deported to Cuba in the second half of the nineteenth century. UN ولذلك السبب، تم ترحيل هنود ألمايا إلى كوبا في النصف الثاني من القرن التاسع عشر.
    The vast majority of entities of this type began to operate in Africa in the second half of the nineteenth century. UN ولقد بدأت اﻷغلبية الساحقة من الشركات الشبيهة تعمل في أفريقيا في النصف الثاني من القرن التاسع عشر.
    16. Equal recognition of the needs of those affected by other disasters began to come about in the second half of the nineteenth century. UN 16 - وبدأ الاعتراف بنفس الدرجة باحتياجات المتضررين من الكوارث الأخرى في النصف الثاني من القرن التاسع عشر.
    The Danish authorities sought a gradual political and legal integration of the Faroes into the Kingdom of Denmark during the democratisation process of the Kingdom of Denmark in the second half of the nineteenth century. UN وسعت السلطات الدانمركية إلى تحقيق إدماج سياسي وقانوني تدريجي لجزر فارو في مملكة الدانمرك أثناء عملية نشر الديمقراطية في مملكة الدانمرك في النصف الثاني من القرن التاسع عشر.
    28. In the second half of the nineteenth century, a large part of Central Asia, including modern Uzbekistan, was annexed to Russia. UN 28 - وفي النصف الثاني من القرن التاسع عشر ضُم جزء كبير من آسيا الوسطى، بما في ذلك أوزبكستان الحديثة، إلى روسيا.
    Our region, America, including Uruguay, has already undergone a period of globalization during the so-called Atlantic civilization, in the second half of the nineteenth century and the beginning of the twentieth century. UN منطقتنا، أمريكا، بما فيها أوروغواي، مـــرت فـعلا بفتــــرة من العولمة في أثناء ما يسمى بحضارة الأطلسي، في النصف الثاني من القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين.
    There have been no civilian businesses or private farmland that require cultivation in Prevlaka since the second half of the nineteenth century and military facilities alone have been located there. UN ولا توجد أعمال مدنية أو أراضي زراعية تستدعي الزراعة في بريفلاكا منذ النصف الثاني من القرن التاسع عشر ولم تُقَم هناك سوى مرافق عسكرية.
    However, by the second half of the nineteenth century, the elective nature of the post of Druk Desi and frequent disputes over the instalment of the reincarnation of the Shabdrung brought internal strife and instability to the country. UN إلا أنه بحلول النصف الثاني من القرن التاسع عشر تسببت الطبيعة الانتخابية لمنصب الدروك ديسي، والخلافات المتكررة حول تنصيب تجسيد الشايدرونغ، في إثارة النزاع المادي وعدم الاستقرار في البلد.
    4. In the second half of the nineteenth century, Central Asia was a major economic area, and this drew the Tsarist Government of Russia to the region. UN 4- وكانت آسيا الوسطى خلال النصف الثاني من القرن التاسع عشر تمثل إقليما هاما من الناحية الاقتصادية، وقد حظيت التنمية فيها بدعم حكومة القياصرة في روسيا.
    2. And even though there were no statistical documents available for quantifying migratory movements in the past, we can state with certainty that Algerian emigration began long ago, probably as far back as the second half of the nineteenth century. UN 2- ومع أنه لا تتوافر لدينا وثائق إحصائية تسمح بتحديد حركات الهجرة في الماضي تحديداً كمياً، فإنه يمكننا تأكيد أن هجرة الجزائريين إلى الخارج ظاهرة قديمة للغاية وترجع في الغالب إلى النصف الثاني من القرن التاسع عشر.
    The spread of trading companies with limited liability gave rise, later, to the issue and trading of company securities, but it was not until the advent of large-scale industrialization in the second half of the nineteenth century that trade financing institutions became of key importance for the economy (World Bank, 1989). UN ثم إن انتشار الشركات التجارية المحدودة المسؤولية قد أدى في وقت لاحق إلى إصدار وتداول الأوراق المالية للشركات ولكن مؤسسات تمويل التجارة لم تكتسب أهمية رئيسية بالنسبة إلى الاقتصاد إلا مع نشوء عملية التصنيع الواسع النطاق في النصف الثاني من القرن التاسع عشر (البنك الدولي، 1989).
    18. The French colonization of Djibouti began during the second half of the nineteenth century with the establishment of a supply base for the French navy sailing between France's territories and colonies in Indochina, the Indian Ocean and the Pacific, and mainland France. UN 18- بدأ الاستعمار الفرنسي لجيبوتي في النصف الثاني من القرن التاسع عشر مع إنشاء قاعدة تموين ضرورية للأسطول الفرنسي الذي يربط بين أقاليم ومستعمرات الهند الصينية والمحيط الهندي والمحيط الهادئ وبين فرنسا.
    One example is the alleged opposition, in the Canadian context, between treaties of peace and friendship (concluded in the eighteenth century and earlier) and so-called numbered treaties of “land surrenders” (especially from the second half of the nineteenth century on). UN ومن الأمثلة على ذلك التعارض المزعوم، في السياق الكندي، بين معاهدات السلم والصداقة (المبرمة في القرن الثامن عشر وقبل ذلك) وما يُعرف باسم المعاهدات المرقمة ل " التنازل عن الأراضي " (وبخاصة ابتداء من النصف الثاني من القرن التاسع عشر).
    China at the beginning of the twenty-first century is not Bismarck’s newly unified Germany in the second half of the nineteenth century. The Chinese do not view themselves as a rising new power, but instead as Asia’s traditional power, now experiencing a renaissance. News-Commentary إلا أن هذا السيناريو لا يتفق مع الواقع. فالصين في أوائل القرن الواحد والعشرين لا تشبه ألمانيا الموحدة حديثاً في عصر بسمارك أثناء النصف الثاني من القرن التاسع عشر. والصينيون لا ينظرون إلى الصين باعتبارها قوة جديدة صاعدة، بل باعتبارها القوة التقليدية في آسيا، والتي تشهد نهضة كبرى اليوم. كما يرون أن الصين بدأت في استعادة المكانة والهيبة اللتين تمتعت بهما حتى نهاية القرن الثامن عشر.
    102. A critical historiography of international relations clearly shows the dangers of this particular kind of reasoning, which projects into the past the current domesticated status of indigenous peoples as it evolved from developments that took place mainly in the second half of the nineteenth century under the impact of legal positivism and other theories advocated by European colonial powers and their continuators. UN 102- ويظهر التأريخ النقدي للعلاقات الدولية بوضوح مخاطر هذا النوع من الاستدلال الذي ينسب إلى الماضي مركز الشعوب الأصلية المحلي الراهن نظراً لأن هذا المركز نتج عن تطورات حدثت بصورة رئيسية في النصف الثاني من القرن التاسع عشر تحت تأثير الوضعية القانونية وغيرها من النظريات التي نادت بها القوى الاستعمارية الأوروبية ومن يشكلون امتداداً لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more