They would civilize the savage regions of the southern Hemisphere. | Open Subtitles | تجلب الحضارة للمناطقَ البدائية في النصف الجنوبي للكرة الأرضية |
Neither of those is visible in the southern hemisphere. | Open Subtitles | كلاهما غير مرئيان في النصف الجنوبي للكرة الأرضية. |
The Negev desert area, which comprises the southern half of the country, is mostly arid. | UN | أما منطقة صحراء النقب التي تضم النصف الجنوبي من البلد فهي قاحلة في معظمها. |
I am convinced that this zone, thanks to the efficient implementation of the Treaties of Tlatelolco, Pelindaba, Rarotonga and Bangkok, will facilitate the denuclearization of the southern hemisphere. | UN | إنني أثق في أن تلك المنطقة، بفضل التنفيذ الفعال لمعاهدات تلاتيلولكو وبليندابا وراروتونغا وبانكوك، ستيسر في جعل النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية منطقة لا نووية. |
With the signing of the Pelindaba Treaty next month the entire Southern Hemisphere will be almost free of nuclear weapons. | UN | فمع توقيع معاهدة بيلندابا في الشهر المقبل سيصبح النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية خالياً تقريباً من اﻷسلحة النووية. |
34. At the same time, the humanitarian situation in the southern half of Somalia remains extremely fragile. | UN | ٤٣ - وفي الوقت ذاته، ظلت الحالة اﻹنسانية في النصف الجنوبي من الصومال هشة للغاية. |
They were very conscious of the importance of the Conference and of the significance of the fact that it was being held in the southern hemisphere. | UN | فهما يدركان جيداً أهمية المؤتمر ومغزى عقده في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية. |
South Africa would work with Mr. Yumkella to strengthen UNIDO's role further, especially in the southern half of the continent. | UN | وأضاف أن جنوب أفريقيا ستعمل مع السيد يومكيللا لتعزيز دور اليونيدو أكثر، وبخاصة في النصف الجنوبي من القارة. |
We countries in the southern Hemisphere have typically received these same capitals in the form of expensive loans, whose heavy burden it has been impossible to alleviate over time. | UN | ثم نتلقى نحن في النصف الجنوبي منه بشكل نمطي نفس رؤوس الأموال على شكل قروض مكلفة، يستحيل تخفيف عبئها الثقيل عبر الزمن. |
We firmly support Brazil's initiative to proclaim the southern hemisphere of our planet a nuclear-weapon-free zone. | UN | ونؤيد بثبات مبادرة البرازيــل ﻹعلان النصف الجنوبي لكوكبنا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
The acceptance of the Interim Public Security Force in the country has improved markedly, especially in the southern half of Haiti. | UN | وقد تحسنت بشكل ملحوظ درجة تقبل قوة اﻷمن العام المؤقتة في البلد، ولاسيما في النصف الجنوبي من هايتي. |
This promotes and consolidates progress towards the complete elimination of nuclear weapons from the southern hemisphere of the planet. | UN | وهذا يعــزز ويدعم التقدم نحــو القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية من النصف الجنوبي للكوكب. |
the southern hemisphere has geologically older formations and more craters. | Open Subtitles | منطقة النصف الجنوبي للمريخ بها تشكيلات جيولوجية قديمة والكثير من الحفر |
Penguins are found only in the southern Hemisphere. | Open Subtitles | لا تُوجد البطاريق سوى في النصف الجنوبي من الأرض |
And that crust re-accumulated on the southern half of Mars. | Open Subtitles | وأعادت القشرة تجميعها في النصف الجنوبي للمريخ |
It is interesting to note that the harm being done to the environment in the southern hemisphere comes more from the effort to survive than from the unbridled desire to consume at all costs. | UN | ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الضرر الذي يصيب البيئة في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية يأتي من الجهود المبذولة للبقاء على قيد الحياة أكثر مما يأتي من الرغبة العارمة في الاستهلاك بأي ثمن. |
In this regard, direct confrontation between Government and armed groups decreased overall, with fighting concentrated in specific areas, particularly in the northern part of Southern Darfur and areas of the southern half of Northern Darfur. | UN | وفي هذا الصدد، انخفضت عموما المواجهات المباشرة بين الحكومة والمجموعات المسلحة، مع تركّز القتال في مناطق معينة، خاصة في الجزء الشمالي من جنوب دارفور وفي مناطق تقع في النصف الجنوبي من شمال دارفور. |
Our Mission: Cooperazione Internazionale (COOPI) seeks to contribute through the dedication, motivation, determination, and professionalism of its human resources to helping countries in the southern hemisphere in achieving a harmonious and integral development of their communities. | UN | مهمتها: تسعى منظمة التعاون الدولي إلى المساهمة، من خلال تفاني مواردها البشرية والحوافز التي يقدمونها وتصميمهم واحترافهم المهني، في مساعدة بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية على تحقيق تنمية متناسقة ومتكاملة لمجتمعاتها المحلية. |
It concluded that a lack of basic vitamins and minerals was damaging the health of one-third of the world's population and holding back the economic development of most countries in the southern hemisphere. | UN | وخلص التقرير إلى أن نقص الفيتامينات والمعادن الأساسية يدمر صحة ثلث سكان العالم ويعرقل التنمية الاقتصادية في أغلب بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |
WIDE participated in all the debates and voiced its concern on the lack of economic empowerment of women in the global South. | UN | وقد شاركت الشبكة في جميع المناقشات، وأعربت عن قلقها من انعدام تمكين المرأة اقتصاديا في النصف الجنوبي من العالم. |