"النصوص الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • Basic Texts
        
    • fundamental texts
        
    • core texts
        
    • basic documents
        
    • by the main provisions
        
    • the main provisions of
        
    The Tribunal has made the volume Basic Texts -- Textes de base 2005 available in the form of a compact disk. UN ووفرت المحكمة مجلد النصوص الأساسية لعام 2005 في شكل قرص حاسوبي مدمج.
    He also said that the Basic Texts of the Commission were currently being drafted. UN وأفاد أيضاً أن النصوص الأساسية للجنة توجد قيد الصياغة.
    II. Basic Texts on international cooperation in the field of human rights UN ثانياً - النصوص الأساسية المتعلقة بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    :: Training seminar providing assistance for the revision, actualization and divulgation of fundamental texts UN :: عقد حلقة تدريبية لتوفير المساعدة لتنقيح النصوص الأساسية وتحيينها ونشرها
    The declaration and plan of implementation could be patterned after the three core texts of the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM), or after another form, such as the Non-legally Binding Instrument on All Types of Forests. UN ويمكن وضع الإعلان وخطة العمل على نمط النصوص الأساسية الثلاثة التي يتضمنها النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، أو على نمط أي نص آخر، مثل الصك غير المُلزِم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات.
    Taking into account that there are more straightforward ways to ensure better implementation of the National Agency in legislative processes, amendments to the Basic Texts do not appear practical at this stage. UN ولا يبدو إدخال تعديل في النصوص الأساسية أمراً عملياً في هذه المرحلة بالنظر إلى توفر طرق أقصر لضمان تحسين عمل الوكالة الوطنية في العمليات التشريعية.
    II. Basic Texts on international cooperation in the field of human rights 6 - 24 4 UN ثانياً - النصوص الأساسية المتعلقة بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان 6-24 5
    The Council postponed the election of two members from List D in the Basic Texts of the World Food Programme for a three-year term beginning on 1 January 2004. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من القائمة دال، الواردة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    The members of the Executive Board were elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/2006/9/Add.5. UN وانتُخب أعضاء المجلس التنفيذي من خمس قوائم محددة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي وترد في الوثيقة E/2006/9/Add.5.
    The members of the Executive Board were elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/2007/9/Add.5. UN وانتُخب أعضاء المجلس التنفيذي من خمس قوائم محددة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي وواردة في الوثيقة E/2006/9/Add.5.
    The members of the Executive Board were elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/2007/9/Add.5. UN وانتُخب أعضاء المجلس التنفيذي من خمس قوائم محددة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي وواردة في الوثيقة E/2006/9/Add.5.
    The members of the Executive Board were elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/2008/9/Add.5. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من ضمن خمس قوائم مبينة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي ومضمنة في الوثيقة E/2008/9/Add.5.
    Among other Basic Texts, the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Co-operation among States emphasized the paramount importance of the Charter in promoting the rule of law, and the Universal Declaration of Human Rights identified the rule of law as the means of protecting those rights. UN ومن بين النصوص الأساسية الأخرى إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول، الذي يؤكد الأهمية البالغة للميثاق في تعزيز سيادة القانون، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي عرف سيادة القانون بأنها وسيلة حماية هذه الحقوق.
    For purposes of primary education, it would be helpful if the United Nations were to publish some small Basic Texts. For purposes of dissemination on a national scale, a United Nations fund might be established to finance the publication of Basic Texts in international law. UN وفي إطار المرحلة الابتدائية، من المناسب أن تنشر الأمم المتحدة أعمالا صغيرة أساسية، واقترح المتكلم فيما يتعلق بآثار النشر على الصعيد الوطني إنشاء صندوق للأمم المتحدة من أجل تمويل نشر النصوص الأساسية للقانون الدولي.
    The Council postponed to a future session the election of two members from list D, as set out in the Basic Texts of the World Food Programme, for a three-year term beginning on 1 January 2001. UN وأرجا المجلس حتى دورة مقبلة انتخاب عضوين اثنين من القائمة دال الواردة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي، وذلك لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    The members of the Executive Board were elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/1998/L.1/Add.4. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من بين خمس قوائم وردت في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي واستنسخت في الوثيقة E/1998/L.1/Add.4.
    The members of the Executive Board were elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/1998/L.1/Add.4. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من بين خمس قوائم وردت في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي واستنسخت في الوثيقة E/1998/L.1/Add.4.
    The members of the Executive Board were elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/2002/L.1/Add.11. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي انطلاقا من القوائم الخمس المحددة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي والمستنسخة في الوثيقة E/2002/L.1/Add.11.
    210. The right to education is enshrined in the fundamental texts of the Republic, which guarantee access to free education for all children. UN 210- الحق في التعليم مكرس في النصوص الأساسية للجمهورية التي تكفل حصول جميع الأطفال على التعليم مجاناً.
    Turkmenistan has been active in implementing instruments such as the conventions, resolutions, agreements and treaties that are the core texts for building an international security system and for consolidating social peace and stability and recognizes the importance of the universally accepted norms of international law. UN تشارك تركمانستان بفعالية في تنفيذ الصكوك، أي الاتفاقيات والقرارات والاتفاقات والمعاهدات، التي تشكِّل النصوص الأساسية لبناء نظام للأمن الدولي ولتوطيد دعائم السلم والأمن الاجتماعيين، وتقر بأهمية قواعد القانون الدولي المقبولة عالمياً.
    II. basic documents on international cooperation in the field of human rights UN ثانياً - النصوص الأساسية المتعلقة بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    69. The rights of the individual established in the Constitution are covered by the main provisions of the Constitution of 1979; however, new concepts have been incorporated with a view to strengthening national integration. UN ٩٦- وتشمل النصوص اﻷساسية لدستور ٩٧٩١ حقوق الفرد المقررة في الدستور إلا أنه اضيفت مفاهيم جديدة بغية تعزيز التكامل الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more