In that regard, the judicial materials were viewed as very timely. | UN | ورئي في هذا الصدد أنَّ النصوص القضائية تأتي في حينها المناسب تماماً. |
judicial materials on the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency | UN | النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود |
It was further explained that references to cases were included in the judicial materials to illustrate different views taken in the interpretation of the Model Law. | UN | وأُوضح أيضا أنَّ النصوص القضائية ضُمِّنت إشارات إلى قضايا تبين مختلف الآراء التي أُخذ بها في تفسير القانون النموذجي. |
It was suggested that the title should avoid conveying the impression that the judicial materials were prescriptive in nature. | UN | وارتئي أنَّ العنوان ينبغي أن يتحاشى إعطاء الانطباع بأنَّ هذه النصوص القضائية هي ذات طابع إلزامي. |
Comments received from Governments on the judicial materials on the UNCITRAL Model Law on | UN | التعليقات الواردة من الحكومات بشأن النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود |
Comments received from Governments on the judicial materials on the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency | UN | التعليقات الواردة من الحكومات بشأن النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود |
Also, the Colloquium participants had also considered the draft text of the judicial materials on the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. | UN | ونظر المشاركون في الندوة أيضا في مشروع النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود. |
Therefore, the judicial materials should stress the importance of ensuring more efficient cooperation with a view to effective recognition while safeguarding the interests of the parties. | UN | وعليه رأى أن تشدِّد النصوص القضائية على أهمية توثيق التعاون المثمر لكفالة الاعتراف الفعلي، مع الحفاظ في الوقت نفسه على مصالح الأطراف. |
As a result, no view was reflected in the judicial materials, which could subsequently be updated to incorporate outcomes from Working Group V. | UN | ونتيجةً لذلك، لم تُدرج في النصوص القضائية أي وجهة نظر في هذا الصدد، ولكن يمكن فيما بعد تحديثها لتضمينها النتائج التي يتوصل إليها الفريق العامل الخامس. |
Approaches to communication in cross-border cooperation were frequently discussed in judicial colloquiums and meetings with judges, and the Secretariat was open to a specific proposal on that subject for inclusion in the judicial materials. | UN | وذكرت أنَّ النهج المتعلقة بالاتصالات تناقش كثيرا في الندوات القضائية والاجتماعات مع القضاة، وأعربت عن ترحيب الأمانة بتلقي مقترح محدَّد بشأن هذا الموضوع لإدراجه في النصوص القضائية. |
VI. judicial materials on the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency | UN | سادسا- النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود |
(d) A note by the Secretariat on judicial materials on the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (A/CN.9/WG.V/WP.97 and Add.1-2). | UN | (د) مذكرة من الأمانة عن النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (A/CN.9/WG.V/WP.97 وAdd.1 وAdd.2). |
The Working Group discussed the judicial materials on the Model Law on the basis of document A/CN.9/WG.V/WP.97 and its addenda. | UN | 110- ناقش الفريق العامل النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود استناداً إلى الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.97 وإضافاتها. |
It was suggested that the title of the judicial materials should be " Judicial Guide " , which would be in line with other UNCITRAL texts, such as the Legislative Guide and the Practice Guide. | UN | 115- وارتئي أنَّ عنوان النصوص القضائية ينبغي أن يكون " الدليل القضائي " ، على غرار نصوص الأونسيترال الأخرى، مثل الدليل التشريعي والدليل العملي. |
The Working Group agreed that the judicial materials should be further developed in light of the comments made at the current session, with a view to its possible finalization at the next session. | UN | 116- واتفق الفريق العامل على مواصلة تطوير النصوص القضائية على ضوء التعليقات التي أبديت في هذه الدورة، بغية وضعها في صيغتها النهائية في الدورة المقبلة. |
The draft judicial materials were revised on the basis of the decisions made by the Working Group at its thirty-ninth session, the comments received from Governments and those made at the judicial colloquium. | UN | 194- وقد نُقّح مشروع النصوص القضائية استناداً إلى القرارات التي اتخذها الفريق العامل في دورته التاسعة والثلاثين وإلى التعليقات الواردة من الحكومات والتعليقات التي أُبديت في الندوة القضائية. |
Adoption of the report of the Commission on these agenda items and of judicial materials on the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency may be expected to take place upon completion of the Commission's consideration of agenda items 5 and 8. | UN | ويمكن توقُّع اعتماد تقرير اللجنة عن هذين البندين من جدول الأعمال واعتماد النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود لدى انتهاء اللجنة من النظر في البندين 5 و8 من جدول الأعمال. |
The Chairperson took it that the Commission wished to adopt the draft judicial materials contained in documents A/CN.9/732 and Add.1-3, with an acknowledgement in the preface of the substantial contribution of Justice Paul Heath. | UN | 25- الرئيس: اعتبر أنَّ اللجنة تود أن تعتمد مشاريع النصوص القضائية الواردة في الوثائق A/CN.9/732 وAdd.1 إلى Add.3، مع التنويه في التصدير بالمساهمة الهامة التي قدَّمها القاضي بول هيث. |
3. It is proposed that the text of the judicial materials be updated on a regular basis to ensure that it reflects the latest jurisprudence, such as with respect to the use and interpretation of " centre of main interests " , in as many jurisdictions as possible and is thus of continuing relevance to judges using and interpreting the Model Law. | UN | 3- واقتُرح أن يجري تحديث وثيقة النصوص القضائية بانتظام بحيث تراعي أحدث الاجتهادات القضائية فيما يتعلق، على سبيل المثال، باستخدام وتفسير مفهوم " مركز المصالح الرئيسية " ، في أكبر عدد ممكن من الاجتهادات القضائية، ومن ثم تستمر أهميتها بالنسبة للقضاة الذين يستخدمون القانون النموذجي ويفسّرونه. |
The Secretariat also encouraged States to send comments on the judicial materials to enable the materials to be finalized and adopted at the forty-fourth Commission session in 2011 (see Agenda item 5). | UN | وشجَّعت الأمانة أيضا الدول على أن ترسل تعليقات على النصوص القضائية ليتسنى وضعها في صيغتها النهائية واعتمادها في الدورة الرابعة والأربعين للجنة في عام 2011 (انظر البند 5 من جدول الأعمال). |