"النصوص المتفق عليها" - Translation from Arabic to English

    • agreed texts
        
    • texts agreed upon
        
    The delegation also expressed its concern that it was neither efficient nor effective for the Secretariat to review such agreed texts multiple times. UN وأعرب الوفد أيضا عن قلقه من أن إعادة النظر في تلك النصوص المتفق عليها مرات متعددة أمر لا يتسم لا بالكفاءة ولا بالفعالية.
    Such important agreed texts often result from difficult and lengthy discussions possibly entailing numerous sessions, and reflect clear evidences of negotiated outcomes. UN وكثيراً ما تنتج هذه النصوص المتفق عليها الهامة عن مناقشات صعبة ومطولة قد تستتبع عقد جلسات عديدة، وتتجلى فيها شواهد على التوصل للنتائج عن طريق التفاوض.
    The agreed texts would be immediately conveyed by the USG for DM or the ASG for HR to the Secretary-General for signature. UN ويتولى وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية أو الأمين العام المساعد للموارد البشرية نقل النصوص المتفق عليها للأمين العام للتوقيع عليها؛
    The incorporation into the report of the above-mentioned compilations was done on the understanding that they did not represent texts agreed upon among delegations; they did not affect the status of national proposals nor did they necessarily represent the final position of the delegations which had submitted such proposals. UN ومع ذلك، كان من المفهوم أن التجميعات المذكورة أعلاه لا تمثل النصوص المتفق عليها بين الوفود وهي لا تؤثر في مركز المقترحات الوطنية ولا تمثل بالضرورة الموقف النهائي للوفود التي كانت قد قدمت هذه الاقتراحات.
    The incorporation into the report of the above-mentioned compilations was done on the understanding that they did not represent texts agreed upon among delegations; they did not affect the status of national proposals nor did they necessarily represent the final position of the delegations that submitted such proposals. UN " وأدرجت في التقرير التجميعات المذكورة أعلاه على أساس أنها لا تمثﱢل النصوص المتفق عليها بين الوفود، ولا تؤثر على مركز المقترحات الوطنية كما لا تمثﱢل بالضرورة الموقف النهائي للوفود التي قدمت هذه المقترحات " .
    He would ask the Secretariat to read out the agreed texts, as well as the German proposal. UN وقال إنه سوف يطلب إلى اﻷمانة أن تتلو النصوص المتفق عليها ، وكذلك مقترح وفد ألمانيا .
    57. The Conference adopted the draft report contained in document E/CONF.98/L.1 as well as the final agreed text of the draft report of the plenary together with the agreed texts of the draft reports of Committees I, II, III and IV, as amended. UN 57 - واعتمد المؤتمر مشروع التقرير الوارد في الوثيقة E/CONF.98/L.1، وكذلك النص النهائي المتفق عليه لمشروع تقرير المؤتمر بكل هيئته، إلى جانب النصوص المتفق عليها لمشاريع تقارير اللجان الأولى والثانية والثالثة والرابعة، بصيغتها المعدلة.
    20. The report of the Conference will record the outcomes of the Strategic Approach development process, including a record of the proceedings of the Conference and annexes containing the agreed texts of the high-level declaration, overarching policy strategy and global plan of action, as well as resolutions adopted by the Conference. UN 20 - سيسجل تقرير المؤتمر نتائج عملية وضع النهج الاستراتيجي بما في ذلك سجل وقائع المؤتمر والمرفقات المتضمنة النصوص المتفق عليها للإعلان رفيع المستوى والإستراتيجية الجامعة للسياسات وخطة العمل العالمية فضلاً عن القرارات التي اتخذها المؤتمر.
    72. The Department for General Assembly and Conference Management took full note of the request by the General Assembly in paragraph 103 of its resolution 68/251 to refrain from making any changes of a substantive nature to agreed texts of both draft and adopted resolutions, and will ensure full compliance. UN ٧٢ - وأحاطت الإدارة علما بشكل تام بطلب الجمعية العامة في الفقرة 103 من قرارها 68/251 الامتناع " عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها لكل من مشاريع القرارات والقرارات المتخذة " ، وستكفل الامتثال التام لذلك.
    49. One delegation raised a concern that the Secretariat sometimes changed agreed texts of both draft and adopted resolutions beyond purely grammatical and editorial points of view, and requested the Secretariat to refrain from making any changes of a substantive nature to agreed texts of either draft or adopted resolutions. UN 49 - وأعرب وفد عن القلق من أن الأمانة العامة تغير أحيانا نصوصا متفقا عليها لمشاريع قرارات ولقرارات تم اتخاذها بشكل يتجاوز وجهات النظر النحوية والتحريرية المحض، وطلب من الأمانة العامة أن تمتنع عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها سواء لمشاريع قرارات أو لقرارات تم اتخاذها.
    112. Requests the Secretary-General to refrain from making any change of a substantive nature to agreed texts of both draft and adopted resolutions, and to report thereon to the General Assembly at its seventieth session, including on measures to enhance the quality, efficiency and cost-effectiveness of editing services within existing resources. UN 112 - تطلب إلى الأمين العام أن يمتنع عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها لكل من مشاريع القرارات والقرارات المتخذة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، بما في ذلك عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية خدمات التحرير وكفاءتها وفعاليتها من حيث التكلفة في حدود الموارد المتاحة.
    133. Also requests the Secretary-General to refrain from making any change of a substantive nature to agreed texts of both draft and adopted resolutions and to report thereon to the General Assembly at its seventieth session, including on measures to enhance the quality, efficiency and cost-effectiveness of editing services within existing resources. UN 133 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يمتنع عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها لكل من مشاريع القرارات والقرارات المتخذة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، بما في ذلك عن التدابير المتخذة لتحسين جودة خدمات التحرير وكفاءتها وفعاليتها من حيث التكلفة في حدود الموارد المتاحة.
    103. Requests the Secretary-General to refrain from making any change of a substantive nature to agreed texts of both draft and adopted resolutions and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session, including on measures to enhance the quality, efficiency and cost-effectiveness of editing services within existing resources. UN 103 - تطلب إلى الأمين العام أن يمتنع عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها لكل من مشاريع القرارات والقرارات المتخذة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، بما في ذلك عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية خدمات التحرير وكفاءتها وفعاليتها من حيث التكلفة في حدود الموارد المتاحة.
    22. Requests the Secretary-General to refrain from making any change of a substantive nature to agreed texts of both draft and adopted resolutions, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session, including measures to enhance the quality, efficiency and cost-effectiveness of editing services within existing resources. UN 22 - تطلب من الأمين العام أن يمتنع عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها سواء لمشاريع قرارات أو لقرارات تم اتخاذها وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، يتضمن تدابير لتحسين نوعية خدمات التحرير وكفاءتها وفعاليتها من حيث التكاليف ضمن حدود الموارد المتاحة.
    103. Requests the Secretary-General to refrain from making any change of a substantive nature to agreed texts of both draft and adopted resolutions and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session, including on measures to enhance the quality, efficiency and cost-effectiveness of editing services within existing resources. UN 103 - تطلب إلى الأمين العام أن يمتنع عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها لكل من مشاريع القرارات والقرارات المتخذة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، بما في ذلك عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية خدمات التحرير وكفاءتها وفعاليتها من حيث التكاليف في حدود الموارد المتاحة.
    For example, the guidelines developed in 1997 by the UNEP Industry and Environment centre (UNEP IE) OzonAction programme, " Saving the Ozone Layer: Guidelines for United Nations Offices " provide a good example that translates internationally agreed texts into practical guidelines for the internal environmental management of organizations. UN فعلى سبيل المثال، تشكل المبادئ التوجيهية التي وضعها مركز الصناعة والبيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عام 1997، برنامج عمل الأوزون، " إنقاذ طبقة الأوزون: مبادئ توجيهية لمكاتب الأمم المتحدة " () مثالاً جيداً يجسد النصوص المتفق عليها دولياً في مبادئ توجيهية عملية للإدارة البيئية الداخلية للمنظمات.
    For example, the guidelines developed in 1997 by the UNEP Industry and Environment centre (UNEP IE) OzonAction programme, " Saving the Ozone Layer: Guidelines for United Nations Offices " provide a good example that translates internationally agreed texts into practical guidelines for the internal environmental management of organizations. UN فعلى سبيل المثال، تشكل المبادئ التوجيهية التي وضعها مركز الصناعة والبيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عام 1997، برنامج عمل الأوزون، " إنقاذ طبقة الأوزون: مبادئ توجيهية لمكاتب الأمم المتحدة " () مثالاً جيداً يجسد النصوص المتفق عليها دولياً في مبادئ توجيهية عملية للإدارة البيئية الداخلية للمنظمات.
    Also at that session, the General Assembly requested the Secretary-General to refrain from making any change of a substantive nature to agreed texts of both draft and adopted resolutions and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session, including on measures to enhance the quality, efficiency and cost-effectiveness of editing services within existing resources (resolution 68/251). UN وفي تلك الدورة أيضا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يمتنع عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها لكل من مشاريع القرارات والقرارات المتخذة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، بما في ذلك عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية خدمات التحرير وكفاءتها وفعاليتها من حيث التكاليف في حدود الموارد المتاحة (القرار 68/251).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more