"النصوص المنقحة" - Translation from Arabic to English

    • revised texts
        
    • revised versions
        
    • revised provisions
        
    revised texts of articles 2, 5, 8 and 12 and additional provisions UN النصوص المنقحة للمواد ٢ و ٥ و ٨ و ١٢ وأحكام إضافية
    revised texts of the commentaries will be presented to the Commission as soon as the final texts of the draft articles have been adopted by the Commission. UN وستقدم النصوص المنقحة للشروح إلى اللجنة حالما تعتمد اللجنة النصوص النهائية لمشاريع المواد.
    The Commission had subsequently adopted those draft articles on the basis of revised texts proposed by the Drafting Committee. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك مشاريع هذه المواد على أساس النصوص المنقحة التي اقترحتها لجنة الصياغة.
    revised versions of the Regulations cover each biennium. UN وتغطي النصوص المنقحة للوائح كل فترة سنتين.
    70. At its 3rd meeting, on 15 March 2005, the Working Group of the Whole considered the revised provisions of the working paper, paragraph by paragraph. UN 70 - وفي الجلسة الثالثة للفريق العامل الجامع، المعقودة في 15 آذار/مارس 2005، نظر الفريق في النصوص المنقحة من ورقة العمل، فقرة فقرة.
    Each side is tasked with preparing revised texts of its respective papers for the next session; UN تكليف كل جانب بإعداد النصوص المنقحة للأوراق الخاصة به للدورة التالية؛
    (iv) revised texts governing electoral processes adopted and operationalized UN ' 4` اعتماد النصوص المنقحة التي تنظم العمليات الانتخابية ووضعها موضع التنفيذ
    B. revised texts of articles 1 to 12 ter proposed by the Bureau on the basis of the discussions in the Working UN النصوص المنقحة للمواد من ١ إلى ٢١ ثالثا، المقترحة من المكتب بناء على المناقشات التي دارت في الفريق العامل
    21. The revised texts of appendix M and of the staff rules are shown in annexes V to IX to the present document. UN 21- وترد النصوص المنقحة للتذييل ميم والنظام الإداري للموظفين في المرفقات من الخامس إلى التاسع بهذه الوثيقة.
    However, the revised texts are in the form of a convention, because the draft recommendation to the General Assembly in paragraph 9 above foresees the eventual possibility of a convention. UN غير أن النصوص المنقحة صيغت في شكل اتفاقية نظرا إلى أن مشروع التوصية إلى الجمعية العامة الوارد في الفقرة 9 ينص على إمكانية اعتماد شكل الاتفاقية.
    B. revised texts of articles 1 to 12 ter, proposed by the Bureau UN باء - النصوص المنقحة للمواد من ١ إلى ٢١ ثالثا، المقترحة من المكتب بناء على المناقشات التي دارت في الفريق العامل*
    The chairmen expressed the hope that these revised texts would be useful additions to those considered at the first part of the sessions, all of which would remain on the table. UN 4- وأعرب الرئيسان عن أملهما بأن تشكل هذه النصوص المنقحة إضافات مفيدة لتلك التي تم النظر فيها أثناء انعقاد الجزء الأول من الدورتين، على أن تبقى جميعاً مطروحة على بساط البحث.
    The chairmen expressed the hope that these revised texts would be useful additions to those considered at the first part of the sessions, all of which would remain on the table. UN 4- وأعرب الرئيسان عن أملهما في أن تشكل النصوص المنقحة إضافات مفيدة إلى النصوص التي تنظر فيها خلال الجزء الأول من الدورتين وأضافا أن جميع هذه النصوص ستظل معروضة للبحث.
    revised texts of articles 4 and 7 UN النصوص المنقحة للمادتين ٤ و ٧
    I. A. revised texts of articles 1 to 12 ter proposed by the Bureau on the basis of the discussions in the informal consultations, reproduced together with the preamble and articles 13 to 17 of document A/AC.252/L.2 . 4 UN اﻷول - ألف - النصوص المنقحة للمواد من ١ إلى ٢١ ثالثا، المقترحة من المكتب بناء علـــــى المناقشـــات التــــي دارت فـي المشاورات غير الرسمية، والمستنسخة مـــع الديباجة والمـــواد مـن ٣ إلى ٧١ من الوثيقة A/AC.252/L.2
    A. revised texts of articles 1 to 12 terFor the original text of these articles, see annex II below. proposed by the Bureau on the basis of the discussions in the informal UN ألف - النصوص المنقحة للمواد من ١ إلى ٢١ ثالثا*، المقترحة من المكتب بناء على المناقشات التي دارت في المشاورات غير الرسمية**، والمستنسخة مع الديباجة والمواد من ٣ إلى ٧١*** من الوثيقة A/AC.252/L.2
    Ms. SCHÖPP-SCHILLING, Rapporteur, pointed out that she had asked the Secretariat to send her the final text of the Committee's report before it was printed, since the revised texts of the concluding comments on some reports was not yet available. UN ١٤ - السيدة شوب - شيلينغ، المقررة: أشارت إلى أنها طلبت إلى اﻷمانة العامة أن ترسل إليها النص النهائي لتقرير اللجنة قبل طبعه، ﻷن النصوص المنقحة للتعليقات الختامية بشأن بعض التقارير لم تكن متاحة آنذاك.
    It is suggested that participants may wish to take as a starting point the possible solutions reflected in the revised texts of the draft high-level declaration, overarching policy strategy and global plan of action presented by the President of the Preparatory Committee in documents SAICM/ICCM.1/2, SAICM/ICCM.1/3 and SAICM/ICCM.1/4. UN ويفترض بأن المشاركين قد يرغبون في أن يتخذوا كنقطة انطلاق الحلول المحتملة المبينة في النصوص المنقحة لمشروع الإعلان عالي المستوى، استراتيجية السياسات الجامعة وخطة العمل العالمية التي قدمها رئيس اللجنة التحضيرية في الوثائق SAICM/ICCM.1/2، SAICM/ICCM.1/3، وSAICM/ICCM.1/4.
    9. To sum up, the Commission had had an interesting and fruitful discussion of the draft chapters submitted by the Secretariat, and looked forward to considering revised versions of those chapters, together with drafts of the remaining chapters, at its next session. UN ٩ - وباختصار، أجرت اللجنة مناقشة مهمة ومثمرة لفصول المشاريع التي قدمتها اﻷمانة العامة، وهي تتطلع إلى النظر في النصوص المنقحة لهذه الفصول وفي مشاريع الفصول المتبقية في دورتها القادمة.
    33. Concerning upcoming revisions to the System-wide Plan of Action, the Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery and Development's Working Group suggested, in November 1992, that the revisions should focus on the impact of activities of the agencies; and that revised versions of the Plan should refer also to appropriate non-United Nations documents and especially to African regional programmes of action. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بالتنقيحات المرتقبة لخطة العمل على نطاق المنظومة، اقترح الفريق العامل التابع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أن تركز هذه التنقيحات على اﻷثر الناجم عن أنشطة الوكالات، وأن تشير النصوص المنقحة للخطة أيضا إلى غير وثائق اﻷمم المتحدة المناسبة، ولا سيما إلى برامج العمل اﻹقليمية الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more