"النصوص في" - Translation from Arabic to English

    • texts in
        
    • Text
        
    • texts as
        
    It was observed that some texts in the quantitative tables were lengthy and did not convey what had been accomplished. UN ولوحظ أن بعض النصوص في الجداول الكمية كانت طويلة ولم تتضمن بيانا لما تم إنجازه.
    The Special Rapporteur suggested the publication of these texts in the printed media. UN واقترح المقرر الخاص أن تُنشر هذه النصوص في وسائط اﻹعلام المطبوعة.
    The implementation regulations based on this provision may not be based on the same texts in metropolitan France and in French Polynesia, but in practice the differences are insignificant. UN واللوائح التنفيذية المستندة إلى هذا الحكم قد لا تستند إلى نفس النصوص في إقليم فرنسا الرئيسي وفي بولينيزيا الفرنسية، وإن كانت الفروق بينهما في الواقع طفيفة.
    We have adopted 52 draft texts in all, of which 49 were draft resolutions and 3 draft decisions, a little over half of them without a vote. UN واعتمدنا 52 من مشاريع النصوص في المجموع، من بينها 49 مشروع قرار و 3 مشاريع مقررات، اعتُمِد ما يزيد بقليل عن نصفها دون تصويت.
    That objective could best be achieved by publishing all the texts in a single volume, along the lines he had previously proposed. UN وقال إنه من الممكن بلوغ هذا الهدف على أفضل وجه عن طريق نشر جميع النصوص في مجلد واحد وفقا لما اقترحه من قبل.
    The Special Rapporteur suggested the publication of these texts in the printed media. UN واقترح المقرر الخاص أن تُنشر هذه النصوص في وسائط اﻹعلام المطبوعة.
    The secretariat would advise the Chairman on the texts in the light of those considerations, especially on institutional matters affecting the operations of the secretariat. UN وقال إن اﻷمانة ستسدي مشورة للرئيس بشأن النصوص في ضوء هذه الاعتبارات، ولا سيما فيما يتصل بالمسائل المؤسسية التي تؤثر على عمليات اﻷمانة.
    The Secretariat has combined the texts in a single information document for the current meeting (UNEP/POPS/COP.2/INF/7). UN وقامت الأمانة بجمع النصوص في وثيقة إعلامية واحدة تعرض على الاجتماع الحالي برسم الوثيقة (UNEP/POPS/COP.2/INF/7).
    2. Representatives of delegations proposing texts referred to the Drafting Committee in conformity with paragraph 1 of this rule shall be entitled to participate, at their request, in the discussion of those texts in the Drafting Committee. UN 2- يحق لممثلي الوفود الذين يقترحون نصوصاً محالة إلى لجنة الصياغة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أن يشتركوا، بناء على طلبهم، في مناقشة هذه النصوص في لجنة الصياغة.
    2. Representatives of delegations proposing texts referred to the Drafting Committee in conformity with paragraph 1 of this rule shall be entitled to participate, at their request, in the discussion of those texts in the Drafting Committee. UN 2- يحق لممثلي الوفود الذين يقترحون نصوصاً محالة إلى لجنة الصياغة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أن يشتركوا، بناء على طلبهم، في مناقشة هذه النصوص في لجنة الصياغة.
    Greater efforts should be deployed to make the UNCITRAL texts known not only to current administrators, but also to lawyers in the making, by including those texts in the curricula of law faculties at African universities. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود للتعريف بنصوص الأونسيترال لا بالنسبة للمسؤولين الإداريين الحاليين فحسب بل أيضا للمحامين المقبلين وذلك بإدراج هذه النصوص في البرامج الدراسية لكليات الحقوق في الجامعات الأفريقية.
    The number of case law decisions based on UNCITRAL texts constitutes objective evidence of their practical use in business transactions, and the number of cases communicated to the UNCITRAL secretariat reveals a clear increase in the number of references to UNCITRAL texts in case law. UN ويشكل عدد القرارات القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال دليلا موضوعيا على مدى الاستعانة الفعلية بهذه النصوص في المعاملات التجارية. ويكشف عدد القضايا التي أُحيلت إلى أمانة الأونسيترال عن زيادة واضحة في عدد الإحالات إلى نصوص الأونسيترال في الاجتهادات القضائية.
    2. Representatives of delegations proposing texts referred to the Drafting Committee in conformity with paragraph 1 of this rule shall be entitled to participate, at their request, in the discussion of those texts in the Drafting Committee. UN 2- يحق لممثلي الوفود الذين يقترحون نصوصاً محالة إلى لجنة الصياغة طبقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن يشاركوا، بناء على طلبهم، في مناقشة هذه النصوص في لجنة الصياغة.
    2. Representatives of delegations proposing texts referred to the Drafting Committee in conformity with paragraph 1 of this rule shall be entitled to participate, at their request, in the discussion of those texts in the Drafting Committee. UN 2- يحق لممثلي الوفود الذين يقترحون نصوصاً محالة إلى لجنة الصياغة طبقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن يشاركوا، بناء على طلبهم، في مناقشة هذه النصوص في لجنة الصياغة.
    The texts in the textbooks (from the first to the fourth grade of elementary school) stick to only one family model (two parents and brother and/or sister). UN وتلتزم النصوص في الكتب المدرسية (من الصف الأول إلى الصف الرابع بالمدارس الابتدائية) بنموذج واحد للأسرة (والدان وأخ و/أو أخت).
    Chapter IX of the Commission's report (A/49/17) and document A/CN.9/400 gave a detailed account of the Commission's impressive work in promoting the conventions, model laws and legal guides prepared by UNCITRAL and of the seminars and symposia conducted to promote the dissemination of those texts in the developing countries. UN وترد في الفصل التاسع من تقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (A/49/17) وفي الوثيقة A/CN.9/400 تفاصيل عمل هذه اللجنة الجدير بالملاحظة في ترويج الاتفاقيات، والقوانين النموذجية والدلائل القانونية التي وضعتها وفي الحلقات الدراسية والندوات التي عقدتها لتشجيع نشر هذه النصوص في البلدان النامية.
    In addition, Ghana is working with the support of ICRC and the Cluster Munition Coalition on the drafting of model legislation for African countries under civil and common law, with a view to holding a workshop, with the support of the working group Chair on National Implementation Measures, on the development of these texts in the near future. UN بالإضافة إلى ذلك، تعمل غانا، بدعم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، على صياغة تشريعات نموذجية للبلدان الأفريقية في إطار القانون المدني والقانون العام، بهدف عقد حلقة عمل، بدعم من رئيس الفريق العامل المعني بتدابير التنفيذ الوطنية، بشأن صياغة تلك النصوص في المستقبل القريب.
    In addition, Ghana is working with the support of ICRC and the Cluster Munition Coalition on the drafting of model legislation for African countries under civil and common law, with a view to holding a workshop, with the support of the working group Chair on National Implementation Measures, on the development of these texts in the near future. UN بالإضافة إلى ذلك، تعمل غانا، بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، من أجل صياغة تشريعات نموذجية للبلدان الأفريقية في إطار القانون المدني والقانون العام، بهدف عقد حلقة عمل، بدعم من رئيس الفريق العامل المعني بتدابير التنفيذ على الصعيد الوطني، بشأن صياغة تلك النصوص في المستقبل القريب.
    On 27 October the Chairman of the ad hoc Working Group established pursuant to resolution 1170 (1998) briefed Council members on the continuing work of the Group, noting that experts were still engaged on texts in three thematic sub-groups. UN في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أبلغ رئيس الفريق العامل المخصص المنشأ عملا بالقرار ١١٧٠ )١٩٩٨( أعضاء المجلس بالعمل المستمر الذي يضطلع به الفريق، مشيرا إلى أن الخبراء ما زالوا عاكفين على إعداد النصوص في ثلاثة أفرقة فرعية مواضيعية.
    It neither represents a Text agreed upon among delegations nor suggests that every provision should be included in the Statute. UN وهذه المجموعة لا تمثل نصا متفقا عليه فيما بين الوفود، ولا هي تقترح إدراج كل نص من النصوص في النظام اﻷساسي.
    These texts, as you know, were the subject in recent weeks of a broad and fruitful exchange of views, which made it possible to adopt, jointly, a number of amendments. UN وكما تعلمون، فقد كانت هذه النصوص في اﻷسابيع الماضية محط تبادل واسع ومثمر لﻵراء أتاح الاعتماد المشترك لعدد من التعديلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more