"النص الختامي" - Translation from Arabic to English

    • the final text
        
    • final text of
        
    the final text agreed to bear the imprint of these debates. UN ويحمل النص الختامي الذي جرى الاتفاق عليه طابع هذه المناقشات.
    NGOs became involved during the conference preparatory process as well as during the plenary sessions and the adoption of the final text. UN ولقد شاركت المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر وكذلك في الجلسات العامة وفي اعتماد النص الختامي.
    She commented that the final text of the Declaration and Programme of Action included most of the text drafted at the regional meeting in Santiago concerning Afrodescendants. UN وعلقت قائلة إن النص الختامي لإعلان وبرنامج العمل يشملان معظم النص المصاغ في الاجتماع الإقليمي الذي عقد في سَنتياغو بشأن المنحدرين من أصل أفريقي.
    The High Commissioner regrets that most of the recommendations and observations made by her Office in Colombia within the committee which drafted the bill have not been taken into account in the final text. UN وتأسف المفوضة الخاصة ﻷن معظم التوصيات والملاحظات التي قدّمها مكتبها في كولومبيا في إطار اللجنة التي قامت بصياغة مشروع القانون، لم تراع في النص الختامي.
    During these meetings the final text of the guidelines described above was adopted as resolution VII.8. UN وخلال هذه الاجتماعات، اعتمد النص الختامي للمبادئ التوجيهية التي ورد وصفها أعلاه باعتباره القرار السابع-8.
    the final text of the Doha Declaration was then presented to the Conference by Sheikha Hessa bint Khalifa bin Hamad Al-Thani, Vice President of the Supreme Council for Family Affairs. UN ثم قامت الشيخة حصة بنت خليفة بن حمد آل ثاني، نائب رئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، بعرض النص الختامي لإعلان الدوحة على المؤتمر.
    The Economic and Social Council, in its agreed conclusions on the coordinated follow-up to the major United Nations conferences, has made a significant contribution to this work, and this should be amply reflected in the final text. UN وقد أسهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقسط هام في هذا العمل، في الاستنتاجات التي وافق عليها بشأن المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى، وينبغي أن ينعكس هذا على نحو كاف في النص الختامي.
    The negotiations during Ad hoc meetings where the final text includes the mentioning of Braille and where special education is stressed, are examples of WBU commitment in line with this MDG. UN ومن نماذج التزام الاتحاد المتسق مع ذلك الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية، فقد تم خلال مفاوضات اللجنة المخصصة الإشارة في النص الختامي إلى طريقة برايل لتعليم المكفوفين كما تم التشديد على تقديم تعليم خاص في هذا الصدد.
    ICAO is therefore pleased that the Working Group agreed to include in the final text of the draft convention a specific provision to govern the relationship issue and it would support any proposal that will preserve the existing legal regimes, while at the same time enabling offences outside their scope to be covered by the new convention. UN ومن ثم يسر المنظمة أن الفريق العامل وافق على أن يدرج في النص الختامي لمشروع الاتفاقية نصا محددا ينظم مسألة الصلة بين المعاهدات وسوف تؤيد أي اقتراح من شأنه أن يصون النظم القانونية القائمة ويفسح المجال في الوقت نفسه لإخضاع الجرائم غير المندرجة في نطاقها لاتفاقية جديدة.
    In the light of the information provided by Mrs. Badran and Mrs. Belembaogo, special attention was paid to the way the situation and fundamental rights of the girl had been addressed and to the need clearly to incorporate this area in the final text of the Platform for Action of the Beijing Conference. UN وفي ضوء المعلومات التي قدمتها السيدة بدران والسيدة بليمباوغو، أولي اهتمام خاص ﻷسلوب التصدي لحالة الفتاة وحقوقها اﻷساسية وللحاجة الواضحة الى ادراج هذا المجال في النص الختامي لخطة العمل الخاصة بمؤتمر بيجينغ.
    This requires the following steps: in early July, I shall forward to the parties the final text of the code of conduct and shall inform the Council accordingly. UN وهذا يقتضي الخطوات التالية: في أوائل تموز/يوليه سأحيل إلى الطرفين النص الختامي لمدونة قواعد السلوك، وسأبلغ مجلس اﻷمن بذلك.
    The agreement reached on the final text of draft resolution A/61/L.24 on the strengthening of the Economic and Social Council paves the way for that process. UN ويمهد الاتفاق الذي توصلنا إليه بشأن النص الختامي لمشروع القرار A/61/L.24 حول تقوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي والسبـيـل لهذه العملية.
    11. The Committee completed its discussion of various issues related to the rules of procedure, and approved the final text with amendments (CRPD/C/2/CRP.1). UN 11- وأنهت اللجنة مناقشتها لمختلف المسائل المتصلة بالنظام الداخلي، وأقرت النص الختامي بصيغته المعدلة (CRPD/C/2/CRP.1).
    20. The proposals and recommendations contained in the final text of the special session could not be implemented without a spirit of partnership among all countries and without the equal participation of men and women at all levels of society. UN ٢٠ - وقال إن الاقتراحات والتوصيات الواردة في النص الختامي للدورة الاستثنائية لا يمكن تنفيذها دون أن تسود روح الشراكة بين جميع البلدان ودون مشاركة الرجال والنساء على قدم المساواة على كل مستويات المجتمع.
    Mrs. BOUM (Cameroon) said she was pleased that the Commission had resumed consideration at its forty-sixth session of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, adopted on first reading in 1991, and that it had adopted at that same session the final text of a draft statute for an international criminal court. UN ١٦ - السيدة بوم )الكاميرون(: رحبت باستئناف لجنة القانون الدولي في دورتها السادسة واﻷربعين النظر في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها والذي كانت قد قررت اعتماده في قراءة أولى عام ١٩٩١، وإنها اعتمدت في نفس الدورة النص الختامي لمشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    In addition to the NPT, the comprehensive test-ban treaty and other measures of nuclear disarmament and security assurances, the problem of the creation of additional nuclear-weapon-free zones, which has received further momentum with the final text of a treaty on an African nuclear-weapon-free zone, is emerging as one of the key elements in the mathematics of the security equation. UN وبالاضافة إلى معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب والتدابير اﻷخرى لنزع السلاح النووي والضمانات اﻷمنية، فإن مشكلة إنشاء مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية، التي تلقت قوة دفع أخرى في النص الختامي لمعاهدة بشأن جعل القارة اﻷفريقية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، بدأت تظهر كأحد العناصر اﻷساسية في المعادلة اﻷمنية.
    Although this common-sense proposal was submitted to the Drafting Committee, the latter preferred an amendment submitted by Spain, which appears in the final text of article 23, paragraph 1, of the 1969 Convention and which was reproduced in the 1986 text unchanged except for the addition of international organizations. UN ورغم أن هذا الاقتراح الصائب قد أحيل إلى لجنة الصياغة()، فإن هذه الأخيرة فضلت عليه تعديلا إسبانيا() أوردته في النص الختامي للفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقية 1969 وأدرج في نص 1986 دون تغيير عدا إضافة المنظمات الدولية().
    (27) Considering the final text of the agreements and commitments adopted at the International Conference on Financing for Development (Monterrey, 2002), known as the Monterrey Consensus, the Paris Declaration on Aid Effectiveness (2005), which reaffirmed the MDGs and emphasized the role of all stakeholders in the process of development financing, and the Doha Declaration on Financing for Development (December 2008), UN (27) وإذ تضع في اعتبارها النص الختامي للاتفاقات والالتزامات المعتمدة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (مونتيري، 2002)، المعروف أيضا بتوافق آراء مونتيري، وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة (2005)، الذي أعاد تأكيد الأهداف الإنمائية للألفية وشدد على دور كل أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية، وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية (كانون الأول/ديسمبر، 2008)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more