Τhe Permanent Mission of Greece kindly requests the Office of the High Commissioner to circulate the attached text as a document of the thirteenth session. | UN | وترجو البعثة الدائمة لليونان من المفوضية السامية أن تعمم النص المرفق كوثيقة من وثائق الدورة الثالثة عشرة. |
Τhe Permanent Mission of Greece kindly requests the Office of the High Commissioner to circulate the attached text as a document of the eleventh session. | UN | وترجو البعثة الدائمة لليونان من المفوضية السامية التفضل بتعميم النص المرفق كوثيقة من وثائق الدورة الحادية عشرة. |
the attached text replaces the text found in CEDAW/C/ARM/1 (Part II), paragraphs 1 to 99. English Page | UN | يحل النص المرفق محـل النص الـوارد في الوثيقــة 1/MRA/C/WADEC، الجـزء الثـاني، الفقـرات ١ إلى ٩٩. |
the annexed text constitutes Chapter V of the report of the second workshop. | UN | يشكل النص المرفق الفصل الخامس من تقرير حلقة العمل الثانية |
On 18 July 2011, the Human Rights Committee adopted the annexed text as its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol in respect of communication No. 1610/2007. | UN | في 18 تموز/يوليه 2011، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، النص المرفق بوصفه يمثل آراءها بشأن البلاغ رقم 1610/2007. |
the text annexed to document A/C.6/53/L.4 was generally acceptable, and his delegation hoped that it would be adopted as soon as possible. | UN | وقال إن النص المرفق بالوثيقة A/C.6/53/L.4 مقبول عموما، وأعرب عن أمل وفده في أن يتم اعتماده في أقرب وقت ممكن. |
3. Recommends that the secretariat implement the text attached to this decision as the strategy for UNCTAD's technical cooperation activities, taking into account the ideas contained in the note on capacity development (TD/B/50/9-TD/B/WP/168); | UN | 3 - يوصي الأمانة بتنفيذ ما جاء في النص المرفق بهذا المقرر باعتباره نص استراتيجية الأونكتاد لأنشطة التعـاون التقني، على أن تضع في الاعتبار الأفكار الواردة في المذكرة التي أعدت بشأن تنميـة القـدرات (TD/B/50/9-TD/B/WP/168)؛ |
The Permanent Mission requests that the enclosed text be issued as a document of the General Assembly, under agenda item 8. | UN | وتطلب البعثة الدائمة إصدار النص المرفق بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
the attached text[1] is circulated at the request of the Member State. | UN | يعمَّم النص المرفق بناء على طلب الدولة العضو. |
Nonetheless, the attached text could serve as a reference for future consideration by the CTC. | UN | ومع ذلك، يمكن اعتبار النص المرفق مرجعا تنظر فيه لجنة مكافحة الإرهاب في المستقبل. |
I should be grateful if the attached text could be circulated to the members of the Security Council for their information. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم النص المرفق على أعضاء مجلس اﻷمن لعلمهم. |
The adjustments brought about to the Italian proposal are highlighted in bold in the attached text. | UN | وقد أبرزت التعديلات التي أدخلت على الاقتراح اﻹيطالي في النص المرفق. |
We should be grateful if you would have the attached text circulated to the Members of the General Assembly. | UN | ونغدو ممتنين لو تفضلتم بتعميم النص المرفق على أعضاء الجمعية العامة. |
the attached text was also examined by the representatives of the staff and the administration in SMCC XVII and included as an annex to the corresponding report, which was approved by the Secretary-General. | UN | وقد درس ممثلو الموظفين واﻹدارة النص المرفق أيضا في الدورة السابعة عشرة للجنة التنسيق بين الموظفين والادارة وأدرج النص بوصفه مرفقا للتقرير المناظر الذي وافق عليه اﻷمين العام. |
The provisions contained in the annexed text cover all the potential scenarios, including the possibility of an option where applicable and respect for the will of persons concerned. | UN | وتغطي الأحكام الواردة في النص المرفق جميع السيناريوهات المحتملة، بما في ذلك إمكانية إتاحة الخيار عند الاقتضاء واحترام إرادة الأشخاص المعنيين. |
On 6 August 2007 the Committee on the Elimination of Discrimination against Women adopted the annexed text as the Committee's views under article 7, paragraph 3, of the Optional Protocol in respect of communication No. 5/2005. | UN | في 6 آب/أغسطس 2007، اعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة النص المرفق طيه بصفته يمثل آراء اللجنة المقدمة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري بشأن البلاغ رقم 5/2005. |
On 6 August 2007 the Committee on the Elimination of Discrimination against Women adopted the annexed text as the Committee's views under article 7, paragraph 3, of the Optional Protocol in respect of communication No. 6/2005. | UN | في 6 آب/أغسطس 2007، اعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة النص المرفق طيه بصفته يمثل آراء اللجنة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري بشأن البلاغ رقم 6/2005. |
the text annexed to the above-mentioned resolution provides details of the universal periodic review mechanism of the Council. | UN | كما يوفر النص المرفق بالقرار الآنف الذكر التفاصيل المتعلقة بآلية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس. |
3. Recommends that the secretariat implement the text attached to this decision as the strategy for UNCTAD's technical cooperation activities, taking into account the ideas contained in the note on capacity development (TD/B/50/9-TD/B/WP/168); | UN | 3- يوصي الأمانة بتنفيذ ما جاء في النص المرفق بهذا المقرر باعتباره نص استراتيجية الأونكتاد لأنشطة التعـاون التقني على أن تضع في الاعتبار الأفكار الواردة في المذكرة التي أعدت بشأن تنميـة القـدرات (TD/B/50/9-TD/B/WP/168)؛ |
I kindly request that the enclosed text be brought to the attention of the members of the Committee on Relations with the Host Country with a view to discussing it at one of the Committee’s meetings. | UN | وأرجو توجيه انتباه أعضاء لجنة العلاقات مع البلد المضيف إلى النص المرفق بغية مناقشته في أحد اجتماعات اللجنة. |
I have the honour to transmit to you the attached text of a statement issued by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland on 28 May 1998. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم النص المرفق لبيان أصدره المتحدث باسم وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية بولندا في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١. |
2. The text herewith reflects the current situation of the provisional rules of procedure: all the references to European Community in relation to rules 1, 3, 24, paragraphs 1 and 3, 47, and 62 are bracketed. | UN | 2- ويبين النص المرفق الحالة الراهنة للنظام الداخلي المؤقت: جميع الإشارات إلى الجماعة الأوروبية في المادتين 1، و3، وفي الفقرتين 1 و3 من المادة 24، والمادة 47، والمادة 62 وُضعت بين قوسين معقوفتين. |
On 26 July 2011, the Human Rights Committee adopted the annexed draft as its Views, under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol in respect of communication No. 1611/2007. | UN | في 26 تموز/يوليه 2011، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، النص المرفق باعتباره آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 1611/2007. |