"النص الوارد في الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • the text in paragraph
        
    • the provision contained in paragraph
        
    • text as paragraph
        
    • the text appearing in paragraph
        
    • the text of paragraph
        
    • the text contained in paragraph
        
    • text set out in paragraph
        
    Thus it was said that it might be more appropriate to place the text in paragraph 2 in a separate article. UN وعليه قيل إن إدراج النص الوارد في الفقرة 2 في مادة منفصلة قد يكون أكثر ملاءمة.
    Yet another suggestion was that paragraph 4 should be recast as a reminder to States to address those issues, while the text in paragraph 4 should be deleted and special cases should be discussed in the guide to enactment. UN وذهب اقتراح رابع إلى إعادة سبك الفقرة 4 لكي تُذَكِّر الدول بضرورة معالجة تلك المسائل، على أن يحذف النص الوارد في الفقرة 4 وأن تناقَش المسائل الخاصة في دليل الاشتراع.
    44. As a consequence of the provision contained in paragraph 17 of its resolution 51/241, the General Assembly has taken ad hoc decisions concerning the opening and/or closing dates of its fifty-second, fifty-third, fifty-fourth and fifty-fifth sessions: UN 44 - وبمقتضى النص الوارد في الفقرة 17 من قرارها 51/241، اتخذت الجمعية العامة مقررات مخصصة بشأن تاريخي افتتاح واختتام الدورات الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين والخامسة والخمسين:
    3. (Same text as paragraph 3 of Opinion 1/1998.) UN ٣- )نفس النص الوارد في الفقرة ٣ من الرأي ١/٨٩٩١(.
    (e) Everything included in and intended by the text appearing in paragraph 106 (k), since it is contrary to local laws based on the Islamic Shariah. The same applies to the text appearing in paragraph 106 (j) regarding abortion, since local laws do not permit the performance of abortion except to save the mother's life; UN )ﻫ( كل ما تضمنه وما يهدف إليه النص الوارد في الفقرة ١٠٦ )ك(، وذلك لتعارضه مع القوانين المحلية التي مصدرها الشريعة اﻹسلامية؛ وكذلك النص الوارد في الفقرة ١٠٦ )ي( بشأن اﻹجهاض، حيث أن القوانين المحلية لا تسمح بإجراء عمليات اﻹجهاض إلا ﻹنقاذ حياة اﻷم؛
    102. The Working Group agreed to retain the text of paragraph 2. UN 102- اتفق الفريق العامل على الإبقاء على النص الوارد في الفقرة 2.
    Support was expressed for the text contained in paragraph 8 of document DP/1999/10. UN وأعرب عن تأييد النص الوارد في الفقرة ٨ من الوثيقة DP/1999/10.
    After discussion, it was agreed that paragraph 3 should include only a reminder to States to address the issue dealt with therein, while the text in paragraph 3 should be moved to the guide to enactment. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على ألاَّ تتضمَّن الفقرة 3 سوى عبارة تُذَكِّر الدول بضرورة معالجة المسألة التي تتناولها تلك الفقرة، وعلى أن يُنقَل النص الوارد في الفقرة 3 إلى دليل الاشتراع.
    The Committee notes that the text in paragraph 10 of document A/53/271 supersedes the text in document A/C.5/52/46. UN وتلاحظ اللجنة أن النص الوارد في الفقرة ١٠ من الوثيقة A/53/271 يبطل النص الوارد في الوثيقة A/C.5/52/46.
    7. Considering the proposed changes to the decision sheet of the Contingent-Owned Equipment Manual, the Working Group agreed that owing to the inherently different nature of the two parties mentioned above, it would be difficult to revise the text in paragraph 6 of the decision sheet to address two types of threats simultaneously. UN 7 - وبالنظر إلى التغييرات المقترح إدخالها على صحيفة القرار الخاصة بدليل المعدات المملوكة للوحدات، وافق الفريق العامل على أنه من الصعب نظرا للطبيعة المختلفة من حيث الجوهر للطرفين المذكورين أعلاه، تنقيح النص الوارد في الفقرة 6 من صحيفة القرار لتناول نوعين من التهديدات في آن واحد.
    Inclusion of the text in paragraph (c) regarding " ports " UN إدراج النص الوارد في الفقرة (ج) المتعلقة بـ " الموانئ "
    86. The Working Group decided that the text in paragraph 2 of draft article 19 as found in A/CN.9/WG.III/WP.81 should be deleted. UN 86- قرّر الفريق العامل أن النص الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 19 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 ينبغي أن يُحذف.
    In particular, the Working Group agreed that the square brackets should be removed from the text in paragraph 36 of A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4. UN واتفق الفريق العامل، بوجه خاص، على أنه ينبغي حذف القوسين المعقوفتين من النص الوارد في الفقرة 36 من الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4.
    46. As a consequence of the provision contained in paragraph 17 of its resolution 51/241, the General Assembly has taken ad hoc decisions concerning the opening and/or closing dates of its fifty-second, fifty-third, fifty-fourth and fifty-fifth sessions: UN 46 - وبمقتضى النص الوارد في الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 51/241، اتخذت الجمعية قرارات مخصصة بشأن مواعيد افتتاح و/أو اختتام دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين والخامسة والخمسين:
    44. As a consequence of the provision contained in paragraph 17 of its resolution 51/241, the General Assembly has taken ad hoc decisions concerning the opening and/or closing dates of its fifty-second, fifty-third, fifty-fourth and fifty-fifth sessions: UN ٤٤ - وبمقتضى النص الوارد في الفقرة ١٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١، اتخذت الجمعية قرارات مخصصة بشأن مواعيد افتتاح و/أو اختتام دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين والخامسة والخمسين:
    43. As a consequence of the provision contained in paragraph 17 of its resolution 51/241, the General Assembly has taken ad hoc decisions concerning the opening and/or closing dates of its fifty-second, fifty-third, fifty-fourth and fifty-fifth sessions: UN ٣٤ - وبمقتضى النص الوارد في الفقرة ٧١ من قرار الجمعية العامة ١٥/١٤٢، اتخذت الجمعية مقررات مخصصة بشأن تاريخي افتتاح واختتام الدورات الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين والخامسة والخمسين:
    3. (Same text as paragraph 3 of Opinion No. 1/1998.) UN ٣- )نفس النص الوارد في الفقرة ٣ من الرأي ١/١٩٩٨.(
    3. (Same text as paragraph 3 of Decision No. 37/1996.) UN ٣- )نفس النص الوارد في الفقرة ٣ من المقرر ٧٣/٦٩٩١(.
    (e) Everything included in and intended by the text appearing in paragraph 106 (k), since it is contrary to local laws based on the Islamic Shariah. The same applies to the text appearing in paragraph 106 (j) regarding abortion, since local laws do not permit the performance of abortion except to save the mother's life; UN )ﻫ( كل ما تضمنه وما يهدف إليه النص الوارد في الفقرة ١٠٦ )ك(، وذلك لتعارضه مع القوانين المحلية التي مصدرها الشريعة اﻹسلامية؛ وكذلك النص الوارد في الفقرة ١٠٦ )ي( بشأن اﻹجهاض، حيث أن القوانين المحلية لا تسمح بإجراء عمليات اﻹجهاض إلا ﻹنقاذ حياة اﻷم؛
    The delegation of Iraq accepts the text of paragraph 274 (d) on the basis of its understanding that this does not conflict with the Islamic Shariah. UN ويقبل الوفد العراقي النص الوارد في الفقرة ٢٧٤ )د( على أساس فهمنا أن هذا لا يتعارض مع الشريعة اﻹسلامية.
    The note to be prepared by the Secretariat for a future session should set out the text contained in paragraph 51 above and the text of the second sentence of the clause on general principles, as contained in paragraph 48 of document A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1. UN وينبغي أن تتضمن المذكرة التي ستعدها الأمانة لدورة مقبلة النص الوارد في الفقرة 51 أعلاه ونص الجملة الثانية من البند المتعلق بالمبادئ العامة بصيغته الواردة في الفقرة 48 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1.
    77. Some support was expressed for retention of the text set out in paragraph 2, which was currently contained in square brackets. UN 77- أُعرب عن بعض التأييد للإبقاء على النص الوارد في الفقرة 2، والمضمّن حاليا بين قوسين معقوفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more