"النص ككل" - Translation from Arabic to English

    • the text as a whole
        
    His delegation would state its final position concerning the text as a whole and each of its articles in the light of those considerations. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات سيحدد الوفد الإيطالي موقفه النهائي من النص ككل ومن كل مادة من مواده على حدة.
    The overall comment of the United Kingdom on the text as a whole. UN التعليق العام للمملكة المتحدة على النص ككل
    His delegation had voted against those paragraphs and, while it had no objection to the technical aspects of the draft resolution, it had been forced to vote against the text as a whole. UN وقد صوت وفده ضد تلك الفقرات وإذا كان لا يعترض على الجوانب التقنية لمشروع القرار فقد اضطر للتصويت ضد النص ككل.
    The Chairman announced that the Committee would vote on paragraph 31 and then proceed to a vote on the draft resolution as a whole, regardless of whether a vote on the text as a whole was requested. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة لن تصوّت على الفقرة 31، وعندئذ شرع في إجراء تصويت على مشروع القرار ككل، بصرف النظر عن ما إذا كان قد طُلب إجراء تصويت على النص ككل أم لا.
    That interpretation should take into account the text as a whole and its context. UN وينبغي أن يراعي هذا التفسير النص ككل وسياقه.
    It seemed, however, that the various options provided for in the proposed definitions could not be evaluated independently of the solutions to be found for the other chapters and the text as a whole. UN بيد أنه يبدو أنه لا يمكن تقييم كل من الخيارات المتوخاة في التعاريف بمعزل عن الحلول التي ستقترح في الفصول الأخرى أو في النص ككل.
    The parts of the text on which consensus has yet to be reached would be indicated by square brackets, and members could propose further amendments on the text as a whole. UN وسيشار الى أجزاء النص التي ما زال يتعين التوصل الى توافق لﻵراء بشأنها بوضعها بين قوسين معقوفين، ويمكن لﻷعضاء أن يقترحوا تعديلات أخرى بشأن النص ككل.
    Some others, if incorporated in particular sections or parts, would have produced a result which would, in my judgement, create an imbalance in the text as a whole. UN كما أن من شأن بعض المقترحات اﻷخرى، إذا ما أدخلت في فروع أو أجزاء معينة، أن تؤدي إلى نتيجة يمكن، في تقديري، أن توجد اختلالا في النص ككل.
    It supported article 50, concerning prohibited countermeasures, and in principle had no objection to embodying the draft articles on dispute settlement in the text as a whole. UN وأضاف أن وفده يؤيد المادة ٥٠ المتعلقة بالتدابير المضادة المحظورة، وأنه لا يعارض من حيث المبدأ تضمين مشاريع المواد المتعلقة بتسوية المنازعات في النص ككل.
    124. The Working Group devoted eight meetings, held between 1 and 5 March 1993, to the consideration of the proposed draft articles, first by an exchange of views on the text as a whole, followed by consideration of the proposal article-by-article. UN ٤٢١ - وقد خصص الفريق العامل ثماني جلسات، عقدت ما بين ١ و ٥ آذار/مارس ١٩٩٣، للنظر في مشروع المواد المقترح، عن طريق تبادل اﻵراء بشأن النص ككل أولا، ثم النظر في المقترح مادة مادة.
    84. With regard to draft article 2, the definitions of terms should be reviewed after all the draft articles had been completed in order to ensure their compatibility with the text as a whole. UN 84 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، قالت إنه ينبغي مراجعة تعريفات المصطلحات بعد أن يكتمل وضع كل مشاريع المواد من أجل كفالة توافقها مع النص ككل.
    I. General comments on the text as a whole UN أولا- التعليقات العامة على النص ككل
    Although a proposal was made that the working paper could be entitled " Principles relating to the settlement of disputes between States " , it was procedurally decided that the title would be discussed after the completion of the discussion on the text as a whole. UN وعلى الرغم من تقديم اقتراح بأن يكون عنوان ورقة العمل " المبادئ المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول " فقد تقرر من الناحية الإجرائية أن يناقش العنوان بعد استكمال مناقشة النص ككل.
    a The Chinese delegation expressed a reservation to operative paragraph 1, while the Cuban, Libyan and Vietnamese delegations expressed reservations to the text as a whole. UN )أ( أبدى الوفد الصيني تحفظا على الفقرة ١ من المنطوق، بينما أبدت وفود فييت نام وكوبا وليبيا تحفظات على النص ككل.
    12. The Coordinator indicated that draft article 3 had to be understood in the light of the draft convention in its entirety and that any attempt to pick and choose particular provisions of the elements would unbalance the text as a whole. UN 12 - وأشارت المنسقة إلى أن مشروع المادة 3 يجب أن يُقرأ في ضوء مشروع الاتفاقية في مجملها، وأن أي محاولة لانتقاء أو اختيار أحكام معينة من العناصر من شأنها أن تخل بتوازن النص ككل.
    12. The Coordinator indicated that draft article 3 had to be understood in the light of the draft convention in its entirety and that any attempt to pick and choose particular provisions of the elements would unbalance the text as a whole. UN 12 - وأشارت المنسقة إلى أن مشروع المادة 3 يجب أن يُقرأ في ضوء مشروع الاتفاقية في مجملها، وأن أي محاولة لانتقاء أو اختيار أحكام معينة من العناصر من شأنها أن تخل بتوازن النص ككل.
    51. Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that it would be limiting the protection afforded by the text as a whole to emphasize the need for consultations when there was harm. UN ٥١ - السيد روزنستوك )الخبير الاستشاري(: قال إن التأكيد على ضرورة إجراء المشاورات عندما يوجد ضرر يحد من الحماية التي يقدمها النص ككل.
    However, the Working Group was generally of the view that, after the lengthy and numerous discussions that had taken place in previous sessions with respect to the treatment of delay pursuant to the draft convention, the compromise reached as reflected in the text was genuine and that it formed part of the delicate balance of rights and obligations in the text as a whole. UN 65- غير أن الفريق العامل رأى عموما أنه بعد المناقشات الطويلة والعديدة التي جرت خلال الدورات السابقة بشأن معالجة مسألة التأخر وفقا لمشروع الاتفاقية، فإن الحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه كما يتجلى في النص حل أصيل وأنه يشكل جزءا من التوازن الدقيق للحقوق والالتزامات في النص ككل.
    (I) General comments on the text as a whole UN (أولا) تعليقات عامة على النص ككل
    Mr. MARSICO (Argentina) said that Argentina's position regarding the occupied territories had not changed; however, his delegation had abstained from the vote on draft resolution A/C.4/51/L.22, since, in its view, the text as a whole prejudged several aspects of the issue of Israeli occupation. UN ٤٧ - السيد مارسيكو )اﻷرجنتين(: قال إن موقف اﻷرجنتين فيما يتصل باﻷراضي المحتلة لم يتغير. وإن كان الوفد اﻷرجنتيني امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.4/51/L.22 ﻷنه يرى أن النص ككل يحكم مسبقا على بعض جوانب مسألة الاحتلال اﻹسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more