As a result, it is difficult to effectively assess vulnerability at the regional and global scales. | UN | ونتيجة لذلك، من الصعب إجراء تقييم فعال للقابلية للتأثر على النطاقين الإقليمي والعالمي. |
Challenges remain to improve climate projections on regional and subregional scales for adaptation purposes. | UN | وتبقى التحديات قائمة أمام تحسين الإسقاطات المناخية على النطاقين الإقليمي ودون الإقليمي لأغراض التكيّف. |
However, there are gaps in constructing robust climate change projections, particularly on national and subnational scales and for extreme events. | UN | غير أن ثمة ثغرات في مجال وضع توقعات قوية لتغير المناخ، سيما على النطاقين الوطني ودون الوطني وللظواهر الجوية القصوى. |
14. Currently, each Member State is allocated a quota calculated by taking into consideration three factors and specifying a certain number of posts at mid-point and at the upper and lower ranges. | UN | ١٤ - وفي الوقت الراهن تخصص حصة لكل دولة عضو تحسب بأن يؤخذ في الاعتبار ثلاثة عوامل مع تحديد عدد معين من الوظائف عند نقطة الوسط وعلى النطاقين اﻷعلى واﻷدنى. |
In particular, ASI is carrying out three projects concerning experimental communication payload in W, Q/V and optical bands. | UN | وتضطلع الوكالة على وجه الخصوص بثلاثة مشاريع تتعلق بأجهزة اتصالات تجريبية تعمل في النطاقين التردّدين W وQ/V والنطاق المرئي. |
As a result, production networks on regional or global scales had emerged. | UN | وكانت نتيجة ذلك ظهور شبكات إنتاج على النطاقين الاقليمي والعالمي. |
Application of the Montreal Process criteria and indicators at national and subnational scales | UN | تطبيق معايير ومؤشرات عملية مونتريال على النطاقين الوطني ودون الوطني |
Mining involves large and small scales, both of which are important. | UN | ويتم التعدين على النطاقين الكبير والصغير، وكلاهما هامان. |
Building knowledge should reflect not only global and national scales but also local context and community. | UN | ويجب ألا يعكس بناء المعارف النطاقين العالمي والوطني فقط بل يجب أن يعكس أيضاً السياق والمجتمع المحليين. |
For instance, the impact of sea level rise or of drought can readily be assessed in terms of area and population affected, gross domestic product (GDP), urban extent and wetlands at regional and global scales. | UN | مثلاً، يمكن في الحال تقييم تأثير ارتفاع منسوب البحر أو الجفاف من حيث المساحة المتضررة والسكان المتضررين، وإجمالي الناتج المحلي، والامتداد الحضري، والأراضي الرطبة في النطاقين الإقليمي والعالمي. |
That problem had undermined the capability of nations to fully utilize their human resources for development, and was linked on the national and transnational scales with organized crime, money-laundering and corruption. | UN | وهذه المشكلة تقوض قدرة الأمم على استغلال مواردها البشرية استغلالا كاملا لأغراض التنمية، وترتبط على النطاقين الوطني وعبر الوطني بالجريمة المنظمة، وغسل الأموال، والفساد. |
The United States recognizes the truly cross-cutting nature of threats posed by invasive alien species and the continuing need to address them on the regional and global scales. | UN | وتدرك الولايات المتحدة الطبيعة المتشابكة حقا للتهديدات التي تفرضها الأنواع الدخيلة المقتحمة والحاجة المستمرة إلى معالجتها على النطاقين الإقليمي والعالمي. |
There is much uncertainty surrounding climate scenarios, particularly at the national and local scales and for climate variables other than temperature, precipitation and sea level. | UN | 22- إن سيناريوهات المناخ يحيط بها قدر كبير من عدم اليقين، لا سيما على النطاقين الوطني والمحلي وفيما يتعلق بمتغيرات المناخ بخلاف درجة الحرارة ومستوى الأمطار ومستوى البحر. |
Improving the availability of climate data at appropriate spatial and temporal scales. | UN | (د) تحسين توافر بيانات المناخ على النطاقين المكاني والزمني المناسبين. |
34. During the PDF-B phase the development of an indicator toolbox was started, containing a minimum set of indicators that can be measured at local and global scale and which allow for extrapolation at these different scales. | UN | 34- خلال المرحلة باء لصندوق إنهاء المشاريع، بدأ إعداد مجموعة مؤشرات تتضمن حداً أدنى من المؤشرات التي يمكن قياسها على النطاقين المحلي والعالمي والتي تتيح الاستقراء على هذين النطاقين المختلفين. |
The UNEP regional seas conventions and programmes will also be used as a platform for UNEP, where appropriate, to support the delivery of work at regional and subregional scales across the different subprogrammes. | UN | وسوف تُستخدَم أيضاً اتفاقيات وبرامج إقليمية تابعة لبرنامج البيئة بشأن البحار كمنهاج عمل لبرنامج البيئة، حيثما يكون ذلك ملائماً، لدعم تنفيذ العمل على النطاقين الإقليمي ودون الإقليمي عبر مختلف البرامج الفرعية. |
The centre would have two main functions: to promote and undertake research on the ENSO phenomenon and mathematical modelling to permit “downscaling” of global climate predictions to regional and national scales; and to provide outreach services to the community of users of ENSO data and predictions. | UN | وسيكون للمركز مهمتان رئيسيتان: تعزيز البحث المتعلق بظاهرة التقلبات الجنوبية للنينيو والاضطلاع به، ووضع النموذج الرياضي الذي يتيح " تطبيق " التنبؤات الجوية العالمية على النطاقين اﻹقليمي والوطني؛ وتقديم خدمات إرشادية لمجموعة المستعملين لبيانات وتنبؤات التقلبات الجنوبية للنينيو. |
(c) A climate change detection project that provides regular assessments and authoritative statements on the interpretation and applicability of databases for the detection of climate change on global and regional scales; | UN | )ج( مشروع لاستشعار التغيرات المناخية يوفر تقييما دوريا وبيانات موثوقة عن تفسير قواعد البيانات وإمكانية استخدامها في استشعار تغير المناخ على النطاقين العالمي واﻹقليمي؛ |
The mercury content of thermometers reported as a range to IMERC by manufacturers for mercury thermometers was in one of the following two ranges: 100 to 1,000 milligrams per device or greater than 1,000 milligrams per device. | UN | وكان المحتوى الزئبقي لموازين الحرارة الذي أبلغت عنه الجهات المصنعة لموازين الحرارة الزئبقية كنطاق إلى غرفة المقاصة المشتركة بين الولايات المعنية بالتوعية بالزئبق وتقليله يقع في واحد من النطاقين التاليين: 100 إلى 1000 مليغرام للنبيطة الواحدة أو أكبر من 1000 مليغرام للنبيطة. |
The mercury content reported to IMERC as a range by manufacturers for mercury thermostats was in one of the following two ranges: 100 to 1,000 milligrams per device or greater than 1,000 milligrams per device. | UN | وكان محتوى الزئبق الذي أبلغته جهات التصنيع إلى غرفة المقاصة المشتركة بين الولايات المعنية بالتوعية بالزئبق وتقليله كنطاق بالنسبة لمنظمات الحرارة الزئبقية عبارة عن واحد من النطاقين التاليين: 100 إلى 1000 ملليغرام لكل نبيطة أو أكثر مـن 1000 ملليغرام لكل نبيطة. |
On 20 September 2004, with a view to improving educational infrastructure, a communications satellite named " EDUSAT " had been launched which would provide national and regional footprint coverage in extended C and Ku frequency bands. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر، وبغية تحسين البنية الأساسية التعليمية، تم إطلاق ساتل للاتصالات اسمه " EDUSAT " ، سيوفر تغطية وطنية وإقليمية في النطاقين الترددين الموسعين C و Ku. |