"النطاق الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • territorial scope
        
    • regional scope
        
    • regional scale
        
    • regional level
        
    • regional sphere
        
    • the territorial
        
    • regional-scale
        
    • regional coverage
        
    • geographical area
        
    • territorial extent
        
    • territorial reach of
        
    But there is in principle nothing to prevent the State so formed from expressing a contrary intention in this regard and electing not to extend the territorial scope of those reservations. UN إلا أنه لا يوجد من حيث المبدأ سبب يمنع الدولة الناشئة عن الاتحاد من الإعراب عن نية مخالفة في هذا الصدد وبالتالي تفادى توسيع النطاق الإقليمي للتحفظات المعنية.
    On the one hand, this article does not prohibit a State from limiting the territorial scope of its commitment. UN فهذه المادة، من جهة أولى، لا تمنع الدولة من أن تحد من النطاق الإقليمي لالتزامها.
    What seems problematic to the Special Rapporteur is only the territorial scope of the Court's jurisdiction over terrorist crimes. UN وما يبدو أنه يثير إشكالية في نظر المقرر الخاص هو فقط النطاق الإقليمي لاختصاص المحكمة بشأن الجرائم الإرهابية.
    Such collaboration promotes the most efficient use of resources and the sharing of knowledge and expertise among agencies with similar regional scope. UN ويعزز هذا التعاون الاستخدام الأكفأ للموارد وتقاسم المعرفة والخبرة بين الوكالات ذات النطاق الإقليمي المماثل.
    The Commission has decided that what is needed is a comprehensive environmental management plan at the regional scale. UN وقررت اللجنة أن ثمة حاجة إلى خطة إدارة بيئية شاملة على النطاق الإقليمي.
    5.1.4 Maintenance of the territorial scope of reservations formulated by the predecessor State UN 5-1-4 الإبقاء على النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة السلف
    5.1.5 territorial scope of reservations in cases involving a uniting of States UN 5-1-5 النطاق الإقليمي للتحفظات في حالة اتحاد الدول
    5.1.6 territorial scope of reservations of the successor State in cases of succession involving part of territory UN 5-1-6 النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    5.1.4 Maintenance of the territorial scope of reservations formulated by the predecessor State UN 5-1-4 الإبقاء على النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة السلف
    5.1.5 territorial scope of reservations in cases involving a uniting of States UN 5-1-5 النطاق الإقليمي للتحفظات في حالة اتحاد الدول
    5.1.6 territorial scope of reservations of the successor State in cases of succession involving part of territory UN 5-1-6 النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    " Reservations having territorial scope " do not have to be authorized expressly by the treaty. UN و " التحفظات ذات النطاق الإقليمي " لا تحتاج إلى نص صريح يجيزها في المعاهدة.
    5.1.4 Maintenance of the territorial scope of reservations formulated by the predecessor State UN 5-1-4 الإبقاء على النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة السَلَف
    5.1.5 territorial scope of reservations in cases involving a uniting of States UN 5-1-5 النطاق الإقليمي للتحفظات في حالة اتحاد الدول
    5.1.6 territorial scope of reservations of the successor State in cases of succession involving part of territory UN 5-1-6 النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    She also underscored the regional scope of the crisis and the need to provide urgent assistance, not only to the people within the country, but also to Central African refugees. UN وأكدت كذلك النطاق الإقليمي للأزمة والحاجة إلى تقديم مساعدة عاجلة لا تشمل الشعب داخل البلد فحسب، بل كذلك لاجئي أفريقيا الوسطى.
    The regional scope for cumulation was extended to four regional groupings without, however, the possibility of pan-African cumulation. UN وجرى توسيع النطاق الإقليمي للتراكم ليشمل أربعة تجمعات إقليمية دون أن تكون هناك فرصة لإمكانية التراكم على المستوى الأفريقي.
    The evaluation of temporal trend and the assessment of long-range transport of POPs on the regional scale will therefore be difficult. UN ومن ثم سيكون من الصعب تقييم الاتجاه من حيث الزمن وتقدير الانتقال البعيد المدى للملوثات العضوية الثابتة على النطاق الإقليمي.
    However, it was noted by reviewers that INTERPOL could not replace direct channels of communication between law enforcement authorities, agencies and services of other States, which appeared to be rare beyond the regional level. UN ولكن المستعرِضين لاحظوا أنَّ الإنتربول لا يمكن أن تحل محل قنوات التواصل المباشر بين السلطات والوكالات والدوائر المعنية بإنفاذ القانون في الدول الأخرى، وأنَّ هذه القنوات تبدو نادرة خارج النطاق الإقليمي.
    This is so, for example, in the inter-American regional sphere, in the case of the Rio de Janeiro treaty of 10 March 1933, which is known as the Saavedra Lamas treaty, article II of which states that the parties: UN ففي النطاق الإقليمي لأمريكا اللاتينية مثلا، تنص معاهدة ريو دي جانيرو المؤرخة 10 آذار/مارس 1933، والمعروفة بميثاق سافيدرا في مادتها الثانية، على أن الأطراف:
    In its experience with the separation of States, clarification of the territorial and temporal scope of reservations had been particularly relevant. UN وبحسب تجربة بلدها فيما يتعلق بانفصال الدول، فإن توضيح النطاق الإقليمي والزمني للتحفظات كان أمراً له أهمية خاصة.
    The Authority was considering a regional-scale environmental management plan for the Clarion-Clipperton Fracture Zone and also a proposal for the management of chemosynthetic environments. UN وكانت السلطة تنظر في خطة للإدارة البيئية على النطاق الإقليمي لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون، وأيضا في اقتراح لإدارة بيئات التركيب الكيميائي.
    UNIDO is also extending the regional coverage of the Uganda computer refurbishment programme to Kenya, Nigeria and Senegal in order to narrow the digital divide. UN 63- وتقوم اليونيدو أيضاً بتوسيع النطاق الإقليمي لبرنامج أوغندا الخاص بتجديد الحواسيب المستعملة ليشمل السنغال وكينيا ونيجيريا، من أجل تضييق الهوّة الرقمية.
    Furthermore, the above-mentioned British letter indicates a lack of awareness of the geographical area of the sovereignty dispute and the bilateral understandings. UN ومن ناحية أخرى، يبدو أن الرسالة البريطانية المشار إليها أعلاه تتجاهل النطاق الإقليمي للنزاع على السيادة والتفاهمات الثنائية.
    The use of the word " within " is a further recognition of the sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia over its territory of Kosovo and does not allow for the alteration of the territorial extent of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia). UN واستخدام تعبير " في إطار " هو اعتراف إضافي بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على إقليمها في كوسوفو، ولا يسمح بتغيير النطاق الإقليمي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا).
    the territorial reach of these actions was significant, with suicide bombings occurring in the North West Frontier Province, Punjab and Sindh and most major cities, including the capital, Islamabad, and Rawalpindi, where Army Headquarters is located. UN وكان النطاق الإقليمي لهذه الأعمال نطاقا هاما، حيث وقعت تفجيرات انتحارية في الإقليم الحدودي الشمالي الغربي والبنجاب والسند ومعظم المدن الكبرى، بما فيها العاصمة إسلام أباد وروالبندي، حيث يقع مقر قيادة الجيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more