"النطاق الشامل" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive scope
        
    • overall scope
        
    • global scope
        
    • universal coverage of
        
    Such a comprehensive scope will provide a basis for achieving an agreed text on this crucial issue. UN وسيوفر هذا النطاق الشامل أساسا ﻹنجاز نص متفق عليه بشأن هذه المسألة الحاسمة.
    27. The comprehensive scope of ILO Recommendation 202 covers a wide range of possible targets listed under a majority of the proposed goals. UN 27 - ويغطي النطاق الشامل لتوصية منظمة العمل الدولية رقم 202 مجموعة متنوّعة من الغايات الممكنة المدرجة ضمن غالبية الأهداف المقترحة.
    It also recommends that the State party undertake efforts to emphasize the comprehensive scope of the Convention in all its efforts aimed at the practical realization of the principle of equality between women and men. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تشدد الدولة الطرف على النطاق الشامل للاتفاقية في جميع ما تبذله من الجهود الرامية إلى التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    In such cases, however, the health and safety of workers is to be ensured, as far as possible, in the light of the overall scope and objectives of the Act. UN ولكن يجب في مثل هذه الحالات ضمان صحة العاملين وسلامتهم، قدر الإمكان، في ضوء النطاق الشامل للقانون وأهدافه.
    Accordingly, the overall scope of the issues raised in the two parties' claims appears broadly similar. UN ولذا، يبدو النطاق الشامل للمسائل المثارة في مطالبات الطرفين متشابها بشكل عام.
    10. Article 1 of the IMO Convention establishes the global scope of safety and anti-pollution activities of IMO. UN ٠١ - وتحدد المادة ١ من اتفاقية المنظمة البحرية الدولية النطاق الشامل ﻷنشطتها في مجالي السلامة البحرية ومنع التلوث.
    78. Decides that the structure of the Entity as set out in the organizational chart shall reflect the universal coverage of the Entity; UN 78 - تقرر أن يجسد هيكل الهيئة على النحو المبين في الهيكل التنظيمي النطاق الشامل للهيئة؛
    It also recommends that the State party undertake efforts to emphasize the comprehensive scope of the Convention in all its efforts aimed at the practical realization of the principle of equality between women and men. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تشدد الدولة الطرف على النطاق الشامل للاتفاقية في جميع ما تبذله من الجهود الرامية إلى التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    This is thanks in part to the comprehensive scope of the Scheme, which includes rough diamond producers and corporations representing 99.8 per cent of total global production. UN وتم هذا جزئيا بفضل النطاق الشامل للنظام، الذي يشمل منتجي الماس الخام والشركات التي تمثل 99.8 في المائة من الإنتاج العالمي الإجمالي.
    The Certification Scheme is working, and has already had a major impact on the global diamond trade, thanks in large measure to the comprehensive scope of the scheme. UN ويؤدي نظام الشهادات الغرض منه، وأثَّر بالفعل تأثيرا كبيراً على تجارة الماس العالمية، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى النطاق الشامل للنظام.
    17. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 17 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تستند فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على النطاق الشامل للاتفاقية.
    319. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 319 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تستند فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على النطاق الشامل للاتفاقية.
    450. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 450 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبني جهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على أساس النطاق الشامل للاتفاقية.
    16. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 16 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبني جهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على أساس النطاق الشامل للاتفاقية.
    Concluding Observation 17. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN الملاحظة الختامية رقم 17 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تستند فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على النطاق الشامل للاتفاقية.
    undertake efforts to emphasise the comprehensive scope of the Convention in all its efforts aimed at the practical realisation of the principle of equality between women and men. UN 2 - تبذل جهود لتأكيد النطاق الشامل للاتفاقية في جميع جهودها التي تستهدف التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    A revised results-based framework is presented in order to better reflect the comprehensive scope of support provided to field missions and other entities, the transfer of functions from Headquarters and the dynamic operating environment in which the Centre operates. UN ويقدم إطار منقح قائم على النتائج كي يبرز على نحو أفضل النطاق الشامل للدعم المقدم إلى البعثات الميدانية والكيانات الأخرى، ونقل المهام من المقر وبيئة العمل الدينامية التي يشتغل فيها مركز الخدمات العالمي.
    The Advisory Committee sought additional information on the nature of the assistance you wish to provide and while it is of the view that such assistance could be within the overall scope of UNTAC, the Committee can find no specific authority to support the financing of this activity from assessed contributions. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن طبيعة المساعدة التي تودون تقديمها، وهي، وإن كانت ترى أن هذه المساعدة يمكن أن تكون ضمن النطاق الشامل لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، فإنها لا يمكنها أن تجد سندا محددا لدعم تمويل هذا النشاط من الاشتراكات المقررة.
    The report should also consider ways to improve coordination and harmonization among the various international initiatives established to assist Africa’s development and, in particular, the possibilities for rationalizing the number of separate United Nations initiatives so as to reduce duplication and overlap while maintaining the overall scope of agreed priorities and targets. UN وينبغي أن ينظر التقرير أيضا في طرق لتحسين التنسيق والمواءمة بين المبادرات الدولية المختلفة التي اتخذت لمساعدة التنمية في أفريقيا، وبالتحديد اﻹمكانيات المتاحة لترشيد عدد المبادرات المنفصلة لﻷمم المتحدة من أجل تقليل الازدواج والتداخل، مع اﻹبقاء على النطاق الشامل لﻷولويات واﻷهداف المتفق عليها.
    27. Societal. According to GEF, the overall scope for capacity development is set by the enabling environment, since it is the broad social system within which people and organizations function and includes all the rules, laws, policies, power relations and social norms that govern civic engagement. UN 27 - المستوى المجتمعي - وفقا لمرفق البيئة العالمية، يتم تحديد النطاق الشامل لتنمية القدرات وفق البيئة المواتية نظرا لأنه يشكل النظام الاجتماعي الواسع الذي يعمل الناس والمنظمات داخله، ويشمل جميع القواعد والقوانين والسياسات وعلاقات القوة والمعايير الاجتماعية التي تحكم المشاركة المدنية.
    The experts will evaluate the global scope of the Secretariat's existing ICT service desk and workstation environment, identify gaps and develop and evaluate tools and vendors that can successfully implement the strategy created by the P-4s. UN فيقوم الخبراء بتقييم النطاق الشامل للبيئة الحالية لمكاتب الخدمة ومواقع العمل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمانة العامة، وتحديد الثغرات، ووضع الأدوات وتقييمها، وتقييم الجهات المورّدة القادرة على إنجاح تنفيذ الاستراتيجية التي يضعها الموظفان من الرتبة ف-4.
    78. Decides that the structure of the Entity as set out in the organizational chart shall reflect the universal coverage of the Entity; UN 78 - تقرر أن يجسد هيكل الهيئة على النحو المبين في الهيكل التنظيمي النطاق الشامل للهيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more