Reaffirming also the Staff Regulations and Rules of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد مجددا أيضا النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، |
Reaffirming also the Staff Regulations and Rules of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد مجددا أيضا النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، |
Drafted the Staff Regulations and Rules of the Bank and Project Finance and Borrowing Instruments. | UN | :: قام بصياغة النظامين الإداري والأساسي لموظفي المصرف وصكوك تمويل المشاريع والاقتراض. |
These meetings covered the review of financial rules and regulations with a view to harmonizing them with those of the United Nations, UNDP, UNICEF and WFP. | UN | وتناولت هذه الاجتماعات استعراض النظامين الإداري والأساسي الماليين بهدف تنسيقهما مع النظم الإدارية والأساسية المالية للأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي. |
The Board expresses its concern that the inter-agency agreement might be so construed as to negate the staff rules and regulations. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه بإمكانية أن يؤول الاتفاق بين الوكالات بأنه يبطل النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
(i) To enforce the Staff rules and regulations or associated administrative instructions; | UN | ' 1` لإنفاذ أحكام النظامين الإداري والأساسي للموظفين أو ما يرتبط بهما من تعليمات إدارية؛ |
Required changes to the Staff Regulations and Rules | UN | التغييرات اللازمة في النظامين الإداري والأساسي للموظفين |
Amendments to the Staff Regulations and Rules | UN | تعديلات على النظامين الإداري والأساسي للموظفين |
We have conducted an audit on a sample basis to determine if the procedures for recruiting and engaging of the new staff members were in line with the Rules of the Tribunal or the Staff Regulations and Rules of the Tribunal. | UN | وقد أجرينا مراجعة لعينة من الوثائق للتحقق من مدى تطابق إجراءات تعيين هؤلاء الموظفين الجدد، أو الاستعانة بهم، مع لائحة المحكمة ومع النظامين الإداري والأساسي لموظفي المحكمة. |
the Staff Regulations and Rules of the United Nations were not, however, drafted with the notion that staff might on occasions be officers of a United Nations court system. | UN | إلا أن النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة لم يصاغا على أساس فكرة أن الموظفين يمكن أن يكونوا في بعض الأحيان موظفين في نظام لمحاكم الأمم المتحدة. |
We have conducted an audit to determine if the procedures for recruiting and engaging these two staff members were in line with the Rules of the Tribunal or the Staff Regulations and Rules of the Tribunal. | UN | وقد أجرينا مراجعة لتحديد مدى تطابق إجراءات تعيين هذين الموظفين، أو الاستعانة بهما، مع لائحة المحكمة ومع النظامين الإداري والأساسي لموظفي المحكمة. |
In this regard it has made great strides in developing a comprehensive human resources management framework that both meets the requirements of UN-Women and is within the parameters of the Staff Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وبهذا الصدد، فقد مضت شأوا بعيدا في وضع إطار شامل لإدارة الموارد البشرية يتمشى مع متطلباتها ويحترم البارامترات المحددة في النظامين الإداري والأساسي لموظفين الأمم المتحدة. |
The Committee was informed that, unless specifically excluded, the decisions of the General Assembly are binding on those organizations of the United Nations common system that apply the Staff Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وأبلغت اللجنة بأن القرارات التي تتخذها الجمعية العامة ملزمة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، التي تطبق النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، ما لم يرد استثناء محدد لمنظمة بعينها. |
It is the understanding of the Committee that the Staff Rules are drafted in consultation with all the organizations that apply the Staff Regulations and Rules. | UN | وما تعرفه اللجنة هو أن النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة يصاغ بالتشاور مع جميع المنظمات التي تطبق النظامين الإداري والأساسي. |
To make administrative decisions consistent with delegated authority and the rules and regulations of the U.N. | UN | اتخاذ قرارات إدارية منسجمة مع السلطة المنوطة ومع النظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة. |
Sexual exploitation and abuse are prohibited by the United Nations Staff rules and regulations. | UN | إن النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يحظران الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة الجنسية. |
The Executive Secretary and staff will serve under the United Nations Staff rules and regulations. | UN | ويخدم الأمين التنفيذي والموظفون بموجب النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
Similarly, international personnel are recruited under and are subject to the United Nations Staff rules and regulations. | UN | وبالمثل، يُعين الموظفون الدوليون بموجب النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة ويخضعون لأحكامهما. |
She stressed the importance of ensuring compliance with the United Nations Staff rules and regulations and the Organization's accounting standards. | UN | وشـددت على ضرورة احترام النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة ومعاييرها المحاسبية. |
These principles are to be incorporated into the codes of conduct and staff rules and regulations of member organizations of the Committee. | UN | وسوف تدرج هذه المبادئ في مدونات السلوك وفي النظامين الإداري والأساسي لموظفي المؤسسات الأعضاء في اللجنة. |
His responsibility included advising the Agency on the internal law of the Organization, including the application of the Staff Regulations and Rules and the grievance procedures and processes for the Agency's 23,000 staff members. | UN | وكان من بين مسؤولياته توفير المشورة للوكالة بشأن القانون الداخلي للمنظمة، بما في ذلك تطبيق النظامين الإداري والأساسي للموظفين وإجراءات وعمليات التظلم لموظفي الوكالة البالغ عددهم 000 23 موظف. |
37. It cannot be legitimately argued that the standards of conduct prescribed in the current draft code for external counsel already inherently exist in the current Staff Rules and Staff Regulations of the United Nations governing staff members of the Office of Staff Legal Assistance, the Administrative Law Section and the Office of Legal Affairs, as well as other staff members who may appear before the Dispute Tribunal. | UN | 37 - ولا يمكن الدفع على نحو مشروع بأن معايير السلوك المنصوص عليها في مشروع المدونة الحالي الخاص بالمستشارين الخارجيين موجودة بالفعل في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة اللذين ينطبقان على موظفي مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وقسم القانون الإداري، ومكتب الشؤون القانونية، وغيرهم من الموظفين الذين قد يمثلون أمام محكمة المنازعات. |