No one has any illusions about the origin of the weapons used by RPF which, at the outset, drew largely on the arsenal of the Ugandan regular army. | UN | وفي الواقع، لا ينخدع أحد بالنسبة لمصدر اﻷسلحة التي تستخدمها الجبهة الوطنية الرواندية التي استخدمت في البداية، إلى حد كبير من ترسانة الجيش النظامي اﻷوغندي. |
This coordination implies close collaboration between the RPF Inkotanyi and the Ugandan regular army. | UN | ويدل هذا التنسيق على أن هناك تعاونا وثيقا بين انكوتاني الجبهة والجيش النظامي اﻷوغندي. |
The infrastructure of the Ugandan regular army was used to train them. | UN | واستخدمت في أعمال التدريب الهياكل اﻷساسية للجيش النظامي اﻷوغندي. |
It should be noted that the attacks on these places was often preceded by a massive deployment of regular troops of the Ugandan regular army on the Uganda side of the border. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن كل واحدة من هذه الهجمات التي استهدفت هذه المواقع غالبا ما كان يسبقها وزع أعداد كبيرة من الجنود التابعين للجيش النظامي اﻷوغندي. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that troops from the regular Ugandan army are preparing a large-scale offensive in Equateur province. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أبلغكم بأن قوات الجيش النظامي الأوغندي تستعد لشن هجوم واسع النطاق على مقاطعة الإكواتور. |
Major Paul Kagame, for his part, was Deputy Director of Military Intelligence Services, while Major Bunyenyezi was Commander of a brigade of the Ugandan regular army in the eastern part of the country. | UN | وكان النقيب بول كاغامي، من جهته، مديرا مساعدا للمخابرات العسكرية بينما كان النقيب بونينييزي قائد مفرزة في الجيش النظامي اﻷوغندي في شرق البلد. |
The vehicle was on a special mission, as confirmed by the mission order issued at Kampala by Colonel Benon Tumukunde, commander of Military Police in the Ugandan regular army. | UN | وكان لهذه المركبة مهمة خاصة، أكدها أمر المهمة )في المرفق( الصادر في كامبالا الصادر من العقيد بنون تومو كوندي، قائد الشرطة العسكرية في الجيش النظامي اﻷوغندي. |
The RPF groups which enter from Uganda are much smaller. They are not well-trained troops. Rather, they are members of Ugandan regular army or sometimes they are students or even traders or schoolchildren who are not very well armed, have no food and no means of entering Rwanda. | UN | فإن المجموعات القادمة من أوغندا ومن الجبهة الوطنية الرواندية، أقل عددا بكثير، ولا تضم جنودا مدربين تدريبا جيدا، بل تضم جنودا من الجيش النظامي اﻷوغندي أو طلاب في بعض اﻷحيان أو حتى تجارا أو تلاميذ مدارس، مزودين بالكثير من اﻷسلحة إلا أنهم اﻵن بدون طعام ويفتقرون الى اﻹمكانيات لدخول رواندا. |
From the moment he took office in 1986, President Museveni lost no time in revealing his political strategy towards Rwanda, a strategy based mainly on the invasion of Rwanda by persons of Rwandese origin recruited into the Ugandan regular army. | UN | لم يلبث الرئيس موسفيني منذ استلامه السلطة في عام ١٩٨٦، أن كشف عن استراتيجيته السياسية إزاء رواندا، وهي استراتيجية تستند أساسا إلى قيام أشخاص من أصل رواندي مجندين في الجيش النظامي اﻷوغندي باجتياح رواندا. |
Obviously, these assurances by President Museveni were merely intended to lull the Rwandese people into a false sense of security at a time when their future aggressors were preparing their expedition out of Uganda, using the infrastructure made available to them by the Ugandan regular army. | UN | والظاهر أن الهدف من تطمينات الرئيس موسفيني لم يكن إلا تخدير الشعب الرواندي في الوقت الذي كان الذين سيعتدون عليه يحضرون حملتهم انطلاقا من أوغندا بفصل الهياكل اﻷساسية الموضوعة تحت تصرفهم من جانب الجيش النظامي اﻷوغندي. |
The Ugandan regular army has been actively involved in many raids on Rwanda, especially since the 30 October 1990 defeat of the Inkotanyi at Mutara. | UN | ويشارك الجيش النظامي اﻷوغندي بصورة فاعلة في كثير من الغارات على رواندا وخاصة بعد هزيمة الانكوتاني في موتارا، في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠. |
The first attack, launched on 1 October 1990 against the Kagitumba frontier post in the Mutara region in north-east Rwanda, was led by a high-ranking officer of the Ugandan regular army, Major-General Fred Rwigema, who had fought beside Museveni when the latter was operating underground before seizing power in Kampala in 1986. | UN | والهجوم اﻷول الذي شن في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠ على مركز كاغيتومبا الحدودي في منطقة موتارا في شمالي شرقي رواندا، كان يقوده ضابط عالي الرتبة من الجيش النظامي اﻷوغندي هو اللواء فريد رويغيما الذي حارب إلى جانب موسيفيني عندما كان هذا اﻷخير في المقاومة قبل أن يتسلم زمام السلطة في كامبالا في عام ١٩٨٦. |
It should be stressed at this point that the RPF army is composed of Rwandese (who are soldiers of the Ugandan regular army) and soldiers of the Ugandan regular army including Major-General Salim Saleh, younger brother of Ugandan President Yoweri Museveni. | UN | وتنبغي اﻹشارة هنا الى أن جيش الجبهة الوطنية الرواندية مؤلف من روانديين )عسكريين في الجيش النظامي/اﻷوغندي(، ومن عسكريين في الجيش النظامي اﻷوغندي ومنهم اللواء سليم صالح، الشقيق اﻷصغر للرئيس اﻷوغندي جويل موسفيني. |
Since the Inkotanyi have lost many men - contrary to what RPF claims in its reports addressed to me, they were decimated at Mutara - they need reinforcements from the Ugandan regular army and have been massively recruiting elsewhere. " | UN | ونظرا ﻷن هؤلاء لم يكونوا كثيري العدد - هلك العدد اﻷكبر منهم في موتارا بعكس ما تدعيه الجبهة الوطنية الرواندية في تقاريرها الموجهة اليﱠ - فإنهم في حاجة الى تعزيز من الجيش النظامي اﻷوغندي وهم يقومون بتجنيدات واسعة النطاق في جهات أخرى " . |
For his part, Lieutenant Buhinja explained how in the military camp of the Ugandan regular army where he was, his superior officers had authorized him and other soldiers to get into trucks of that army which took them to Kagitumba (a Rwandese border post) where they were disembarked so as to proceed to the front in Rwanda. | UN | وبين الملازم بوهينجا، من جانبه، كيف سمح له رؤساؤه في معسكر الجيش النظامي اﻷوغندي حيث كان موجودا بالركوب مع آخرين في شاحنات الجيش النظامي أقلته الى كاغيتومبا )مركز على الحدود الرواندية( حيث هبطوا منها للذهاب الى الجبهة في رواندا. |
On instructions from my Government, I regret to have to draw your attention to the fighting that took place last week in the city of Bunia, in the extreme north-east of the Democratic Republic of the Congo (the Ituri region), and to the continuing climate of heightened tension caused by the redeployment of the regular Ugandan army in that city. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أوجه انتباهكم إلى أعمال القتال التي حدثت خلال الأسبوع الماضي في مدينة بونيا بمنطقة إيتوري الواقعة في أقصى الشمال الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، واستمرار أجواء التوتر الحاد السائدة من جراء إعادة نشر الجيش النظامي الأوغندي (قوات الدفاع الشعبية الأوغندية) في المدينة. |