"النظام أكثر" - Translation from Arabic to English

    • the system more
        
    • the system even more
        
    • to be more
        
    • the system is more
        
    • order is more
        
    He wished to know how the Secretariat intended to make the system more efficient. UN وأعرب عن رغبته في معرفة الكيفية التي تنوي الأمانة العامة أن تجعل بها هذا النظام أكثر كفاءة.
    Streamlining human rights reporting mechanisms and processes is vital to make the system more manageable. UN إن تبسيط آليات وعمليات الإبلاغ المتعلقة بحقوق الإنسان مسألة هامة جدا لجعل إدارة النظام أكثر يسراً.
    The implication of this is that more frequent and dynamic revisions of the IPF framework, to reflect actual resource availability, may bring the system more in line with operational realities. UN ومدلول هذا أن زيادة تواتر ومرونة تنقيحات إطار رقم التخطيط الارشادي، بما يجسد مدى التوافر الفعلي للموارد، إنما قد تجعل هذا النظام أكثر تمشيا مع واقع التنفيذ.
    However, most ERP users reported that customizations had added even more steps to workflows and made the system even more cumbersome to use. UN لكن معظم المستخدمين أفادوا بأن التكييف أضاف مزيداً من الخطوات في سير العمل وجعل استخدام النظام أكثر تعقيداً.
    Both of these ideas could be described as making the functioning of the system more complicated, and the election of new members of the Security Council more difficult. UN فهاتان الفكرتان يمكن وصفهما بأنهما تجعلان من أداء النظام أكثر تعقدا، ومن انتخاب أعضاء جدد في مجلس اﻷمن أكثر صعوبة.
    Now, Irv here has some great ideas on how to speed up the process, make the system more efficient, more just. Open Subtitles إيرف لديه بعض الأفكار الرائعة كيف تسريع العملية جعل النظام أكثر كفاءةً
    This is an important factor for the effective implementation of restorative justice programmes and helps to make the system more responsive to the rights of all those involved. UN ويشكل ذلك عاملاً مهماً لتنفيذ برامج العدالة الإصلاحية بفعالية ويفيد في جعل النظام أكثر استجابة لحقوق جميع الأشخاص المعنيين.
    Aiming particularly at female entrepreneurs, a low-interest lending system was launched in February 2003, and the METI raised the loan limit several times in April 2004 and thereafter to make the system more user-friendly. UN وقد استهل في شباط/فبراير 2003 نظام للإقراض بفائدة منخفضة يستهدف صاحبات المشاريع بوجه خاص، ورفعت الوزارة الحد الأعلى للإقراض عدة مرات في نيسان/أبريل 2004 وما بعده لجعل النظام أكثر يسراً لمستخدميه.
    If the United Nations took the implementation of targeted sanctions seriously, it was vital that it should take steps to make the system more compatible with norms of international law. UN وإن أرادت الأمم المتحدة أن تعالج موضوع الجزاءات المحددة الهدف بجدية، فمن الأساسي أن تتخذ الخطوات اللازمة لجعل النظام أكثر توافقا مع معايير القانون الدولي.
    One is being prepared by the World Resources Institute and examines stakeholder participation in general as well as suggests a number of reforms to make the system more effective. UN ويقوم المعهد العالمي للموارد بإعداد إحدى الورقتين ويبحث مشاركة أصحاب المصالح بوجه عام، كما يقترِح عدداً من الإصلاحات ليصبح النظام أكثر فعالية.
    The proposal to simplify the many different types of contract at the United Nations responded to the need to make the system more transparent and easier to administer and to enhance staff morale. UN ويستجيب اقتراح تبسيط الأنواع المختلفة للعقود بالأمم المتحدة للحاجة إلى جعل النظام أكثر شفافية وأيسر إدارة ولرفع معنويات الموظفين.
    Furthermore, by reducing the number of cases that go to litigation, it would make the system more cost-effective. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بخفض عدد الحالات التي تصل إلى مرحلة الدعاوى، ستؤدي هذه الخطوة إلى جعل النظام أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    They should instead, with UNCTAD's assistance, negotiate their entry into the system, trying to the extent realistically possible, but to the very extreme of that possibility, to make the system more responsive to their needs. UN وإنما عليها، بمساعدة الأونكتاد، أن تتفاوض بشأن دخولها في النظام، محاولة بقدر الإمكان واقعياً، ولكن إلى أقصى حدود تلك الإمكانية، أن تجعل النظام أكثر استجابة لاحتياجاتها.
    States must adopt sound migration laws and provide training for police and customs officers in order to make the system more humane, while maintaining security. UN ولذلك يجب أن تسنّ الدول قوانين معدة جيدا، وأن تكفل تدريب العاملين في الشرطة والجمارك، بحيث يصبح النظام أكثر إنسانية، مع الحفاظ على مقتضيات الأمن.
    In considering the issue at the preceding session, the General Assembly had sought to determine the system's weaknesses and decide on the steps to be taken to make the system more transparent and just. UN وعند النظر في المسألة في الدورة السابقة، سعت الجمعية العامة إلى تحديد مواطن الضعف في النظام وتقرير الخطوات الواجب اتخاذها لجعل النظام أكثر شفافية وعدلا.
    35. The Commission's recommendation on the level of base salary and allowances respected the approved methodology, and the new arrangement relating to the mobility and hardship allowance would help to make the system more transparent. UN 35 - ومضى قائلا إن توصية اللجنة المتعلقة بمستوى المرتب الأساسي والبدلات تحترم المنهجية المعتمدة، وسيساعد الترتيب الجديد المتعلق ببدل التنقل والمشقة على جعل النظام أكثر شفافية.
    A management evaluation process, with appropriate safeguards to hold managers accountable, would result in swifter action to address problems and fewer applications to the formal justice system, making the system more cost-effective. UN وأشار إلى أن من شأن عملية تقييم إداري تتوافر لها الضمانات الملائمة لمساءلة المديرين أن تسفر عن إجراءات أسرع لمعالجة المشاكل وعن خفض الطلبات التي تُعرض على نظام العدل الرسمي، مما يجعل النظام أكثر كفاءة من حيث التكاليف.
    However, most ERP users reported that customizations had added even more steps to workflows and made the system even more cumbersome to use. UN لكن معظم المستخدمين أفادوا بأن التكييف أضاف مزيداً من الخطوات في سير العمل وجعل استخدام النظام أكثر تعقيداً.
    The system needed to be more flexible, with the force commander being given greater authority over operational decisions. UN وقالت إنه يتعيَّن أن يكون النظام أكثر مرونة، بحيث تعطى لقائد القوة سلطة أكبر فيما يتعلق بالقرارات التنفيذية.
    119. In support of designation by appointment, it was noted that the system is more flexible and is already provided for by article 13, paragraph 3, of the Statute, without affecting the legitimacy of the judges. UN 119 - وفي سياق دعم خيار التعيين، تمت الإشارة إلى أن هذا النظام أكثر مرونة وتنص عليه، بالفعل، المادة 13 (3) من النظام الأساسي دون أن يكون لذلك أي تأثير على شرعية القضاة.
    Internationally, where order is more tenuous, residual concerns about the coercive use of force, even if a low probability, can have important effects. Military force, along with norms and institutions, helps to provide a minimal degree of order. News-Commentary وعلى المستوى الدولي، حيث النظام أكثر هشاشة وضعفاً، فإن المخاوف المتبقية حول الاستخدام القسري للقوة، حتى ولو كانت احتمالاته ضئيلة، من الممكن أن يؤدي إلى تأثيرات مهمة. وتساعد القوة العسكرية، إلى جانب القواعد والمؤسسات، في توفير الحد الأدنى من النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more