"النظام الأساسي لمحكمة المنازعات" - Translation from Arabic to English

    • the statute of the Dispute Tribunal
        
    • the Dispute Tribunal statute
        
    • UNDT statute
        
    • the statutes for the Dispute Tribunal
        
    • statute of the Dispute Tribunal be
        
    It was suggested that expedited procedures could be provided for that purpose in the statute of the Dispute Tribunal. UN وطُرح اقتراح بأن بالإمكان إدراج إجراءات معجّلة لهذا الغرض في النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    71. Articles 2.2 and 10.2 of the statute of the Dispute Tribunal specifically empower the trial judge to issue non-appealable interim orders and rulings dealing with suspension of action. These provisions are procedurally implemented in UN ٧١ - وتخول المادتان 2-2 و 10-2 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات قاضي المحكمة الابتدائية، على وجه التحديد، سلطة إصدار أوامر وقرارات مؤقتة لا يجوز الطعن فيها بشأن تعليق تنفيذ الإجراءات.
    40. Emphasizes that the amendments of article 11, paragraph 3, of the statute of the Dispute Tribunal shall not affect the provisions of articles 2.2 and 10.2 of the statute of the Dispute Tribunal; UN 40 - تؤكد أن التعديلات المدخلة على الفقرة 3 من المادة 11 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات يجب ألا تؤثر على أحكام المادتين 2-2 و 10-2 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات؛
    This change would require an amendment to the Dispute Tribunal statute. UN ويتطلب هذا التغيير إدخال تعديل على النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    - Cf. discussions concerning article 6(1) UNDT statute - UN - انظر المناقشات المتعلقة بالمادة 6 (1) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    40. Emphasizes that the amendments of article 11, paragraph 3, of the statute of the Dispute Tribunal shall not affect the provisions of articles 2.2 and 10.2 of the statute of the Dispute Tribunal; UN 40 - تؤكد أن التعديلات المدخلة على الفقرة 3 من المادة 11 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات يجب ألا تؤثر على أحكام المادتين 2-2 و 10-2 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات؛
    It is proposed that a provision reflecting article 14, paragraph 4, of the United Nations Administrative Tribunal statute be included in the statute of the Dispute Tribunal. UN ويقترح تضمين النظام الأساسي لمحكمة المنازعات نصا يعكس الفقرة 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Article 7 of the statute of the Dispute Tribunal and article 6 of the statute of the Appeals Tribunal provided that certain provisions should be included in the rules. UN وأضاف بأن المادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف تنصان على ضرورة إدراج بعض الأحكام في اللائحة.
    In order to maintain the integrity of the independent system, the " cooling-off " period should be written into the statute of the Dispute Tribunal and should be monitored by the registrar. UN وقال إنه بهدف الحفاظ على نزاهة النظام المستقل، ينبغي النص كتابة على " فترة التهدئة " في النظام الأساسي لمحكمة المنازعات وينبغي أن يرصدها المسجل.
    Article 4(4) of the statute of the Dispute Tribunal further provides that UN وتنص المادة 4 (4) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على ما يلي:
    218. Article 7 of the statute of the Dispute Tribunal provides that the Dispute Tribunal shall establish its own rules of procedure, which are subject to approval by the General Assembly. UN 218 - تنص المادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على أن تضع محكمة المنازعات لائحتها، وتكون هذه اللائحة رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها.
    8. Experience has shown that it is very difficult, if not impossible, to achieve any positive action in regard to staff members under article 10.8 of the statute of the Dispute Tribunal regarding accountability. UN 8 - وقد أثبتت التجربة أنه من الصعوبة بمكان، إن لم يكن مستحيلاً، التوصل إلى أي إجراء إيجابي فيما يتعلق بالموظفين، في إطار المادة 10-8 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات المتعلقة بالمساءلة.
    248. Article 7 of the statute of the Dispute Tribunal provides that the Dispute Tribunal shall establish its own rules of procedure, which are subject to approval by the General Assembly. UN 248 - تنصّ المادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على أن تضع محكمة المنازعات لائحتها رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها.
    The staff therefore did not consider that article 4 (6) of the statute of the Dispute Tribunal was relevant or applied in that case. UN وبالتالي لا يرى الموظفون أن للمادة 4 (6) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات صلة بهذه الحالة أو أنها تسري عليها().
    144. Regarding awards of compensation generally, article 10.5 of the statute of the Dispute Tribunal and article 9.1 of the statute of the Appeals Tribunal establish that the Tribunals have the authority to order compensation. UN 144 - فيما يتعلق بدفع التعويضات بشكل عام، تنص المادة 5-10 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 1-9 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على أن للمحكمتين سلطة الأمر بالتعويض.
    63. Article 11.3 of the statute of the Dispute Tribunal provides that the " judgements of the Dispute Tribunal shall be binding upon the parties, but are subject to appeal in accordance with the statute of the United Nations Appeals Tribunal. UN ٦٣ - تنص المادة 11-3 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على أن " يكون الحكم الصادر عن محكمة المنازعات ملزما للطرفين، غير أنه قابل للاستئناف وفقا للنظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    This provision should be moved to the Dispute Tribunal statute [Russian Federation]. UN ينبغي نقل هذا الحكم إلى النظام الأساسي لمحكمة المنازعات
    This provision should be moved to the Dispute Tribunal statute [Russian Federation]. UN ينبغي نقل هذا الحكم إلى النظام الأساسي لمحكمة المنازعات
    Therefore, it would seem appropriate for article 11.3 of the Dispute Tribunal statute and article 7.5 of the Appeals Tribunal statute to apply to appeals of interlocutory orders. UN ومن ثم، فإن فمن الملائم فيما يبدو أن تنطبق المادة 11-3 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات
    - Compare with list in article 7(2) UNDT statute - UN 2 - تقارن بالقائمة الواردة في المادة 7 (2) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    3. the statutes for the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal were adopted by the General Assembly in its resolution 63/253. UN 3 - واعتمدت الجمعية العامة النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف في قرارها 63/253.
    (c) the statute of the Dispute Tribunal be revised to provide that audio recordings of oral hearings before the Tribunal be maintained and made available to the parties upon request (ibid., paras. 256-259); UN (ج) أن يُنقح النظام الأساسي لمحكمة المنازعات بحيث ينص على تعهد التسجيلات الصوتية لجلسات الاستماع الشفوية وإتاحتها للأطراف لدى طلبها (المرجع نفسه، الفقرات 256 إلى 259)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more