"النظام الايكولوجي" - Translation from Arabic to English

    • ecosystem
        
    • ecosystems
        
    • ecosystem-based
        
    • the eco-system
        
    In this zone, by law, economic activities must be compatible with the fragility of the tropical forest ecosystem. UN ويمقتضى القانون، يجب أن تراعى في اﻷنشطة الاقتصادية في هذه المنطقة هشاشة النظام الايكولوجي للغابات الاستوائية.
    It is part of the UNEP climate change and ecosystem management subprogrammes. UN وهي جزء من البرامج الفرعية لتغير المناخ وإدارة النظام الايكولوجي لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    These include climateinduced ecosystem degradation, resulting in the loss of livelihood. UN وتشمل هذه تدهور النظام الايكولوجي المتسبب فيه المناخ، والناتج عنه خسارة سبل العيش.
    Millions of people, particularly in developing countries, depend on ecosystem services for their livelihood. UN تعتمد ملايين الأفراد، وخاصة في البلدان النامية، على خدمات النظام الايكولوجي في معيشتهم.
    Science-policy interface on biodiversity and ecosystem services: gap analysis UN التواصل بين العلم والسياسات بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي: تحليل الثغرات
    Consideration of options to strengthen the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services UN النظر في خيارات لتعزيز العلاقة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي
    Capacity-building would embrace a comprehensive approach responding to the full range of biodiversity and ecosystem services issues UN :: ستشمل عملية بناء القدرات نهجاً شاملاً يستجيب للطائفة الكاملة لقضايا التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي
    UNIDO has just completed the first phase of the Gulf of Guinea Large Marine ecosystem project. UN وقد أكملت اليونيدو لتوها المرحلة الأولى من النظام الايكولوجي البحري الكبير لخليج غينيا.
    There is a need to promote an ecosystem approach in integrated water resources planning, development and management within the framework of river basin and aquifer systems; UN ويلزم الترويج لنهج يعتمد على مفهوم النظام الايكولوجي في اﻷنشطة المتكاملـة لتخطيــط مــوارد الميــاه وتنميتها وإدارتها في إطار منظومات أحواض اﻷنهار والمستجمعات المائية؛
    There are efforts to develop a project for the protection of the ecosystem of Hispaniola Island, which comprises Haiti and the Dominican Republic. UN وهناك جهود تبذل لوضع مشروع لحماية النظام الايكولوجي لجزيرة اسبانيولا، يشمل هايتي والجمهورية الدومينيكية.
    The financing of large dams that would result in displacement of large numbers of people and ruin the ecosystem should be discouraged if possible. UN ويجب الاثناء إذا أمكن عن تمويل السدود الكبيرة التي قد ينتج عنها تشريد أعداد كبيرة من السكان وتدمير النظام الايكولوجي.
    Highest desertification risk due to a combination of population pressure and ecosystem fragility UN أكبر خطر للتصحر بسبب اجتماع الضغط السكاني وهشاشة النظام الايكولوجي
    They had to manage every aspect of life without overly straining the ecosystem. UN لقد تعين عليها أن تدير كل جانب من جوانب حياتها دون أن تفرض عبئا ثقيلا على النظام الايكولوجي.
    The environment pillar provides the physical resources and ecosystem services on which humankind depends. UN ويوفر عمود البيئة الموارد المادية وخدمات النظام الايكولوجي الذي يعتمد عليه البشر.
    Our approach to the sustainable development of these islands, inter alia, involved programmes for maintenance, regeneration and restoration of the ecosystem. UN ويشمل نهجنا إزاء التنمية المستدامة لهذه الجزر، في جملة أمور، وضع برامج لصون النظام الايكولوجي وإصلاحه وتجديده.
    We have pursued this in the belief that degradation of the ecosystem not only further impoverishes the poor, but also affects the ability of the environment to remain productive. UN وقد اتبعنا هذا النهج اعتقادا منا بأن تدهور النظام الايكولوجي لا يزيد فقط من إفقار الفقراء، ولكنه يؤثر أيضا على قدرة البيئة على أن تظل انتاجية.
    As a result, consensus had emerged on the need to keep the area free from conflicts and protect its fragile ecosystem. UN ومن ثم فقد اتضح توافق في اﻵراء لﻹبقاء على هذه المنطقة بعيدا عن المنازعات وحماية النظام الايكولوجي الهش الخاص بها.
    The requirement is related to the notion that an environmental impact assessment should be presented before a new technology or practice is introduced in an ecosystem. UN وهــذا الشرط يتصل بالمفهوم الذي يقضــي بتقديم تقييم لﻷثر البيئي قبل إدخال منهجية أو ممارسة جديدة في النظام الايكولوجي.
    The Government is aware of the fragility of the ecosystem and is enacting regulatory and monitoring programmes to protect land from the threat of desertification and salinization. UN وتدرك الحكومة هشاشة النظام الايكولوجي وهي تقوم بوضع برامج تنظيمية وبرامج للرصد بغية حماية اﻷراضي من خطر التصحر والتملح.
    This is a critical consideration, given that the destruction of the ecosystems of small island States has an irrevocably detrimental impact on the Earth's overall ecosystem. UN وهذا اعتبار هام نظرا ﻷن تدمير النظم الايكولوجية للدول الجزرية الصغيرة له تأثير ضار، لا يمكن اصلاحه، على النظام الايكولوجي الشامل لكوكبنا اﻷرض.
    Such an instrument should promote an integrated, precautionary and ecosystem-based approach to high seas biodiversity protection. UN وينبغي أن يشجع مثل هذا الصك اتباع نهج متكامل ووقائي وقائم على النظام الايكولوجي لحماية التنوع البيولوجي في أعالي البحار.
    the eco-system would in that event be placed under the pressure of multiple nuclear explosions, which it would not be able to absorb without permanent and irreversible damage. UN وسيتعرض النظام الايكولوجي في هذه الحالة لضغط الانفجارات النووية المتعددة، التي لن يكون قادرا على استيعابها دون أن يصاب بأضرار دائمة يتعذر إصلاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more