"النظام التشريعي" - Translation from Arabic to English

    • legislative system
        
    • legislation system
        
    • legislative regime
        
    • legislative scheme
        
    • legal system
        
    • statutory regime
        
    Nevertheless, stereotypes, the complexity of the society and the relating increase in socio-economic problems continue to severely affect the implementation of the legislative system. UN ومع ذلك، لا تزال التنميطات وتعقد المجتمع وما يتصل بذلك من ازدياد في المشاكل الاجتماعية الاقتصادية التأثير بشدة على تنفيذ النظام التشريعي.
    30. Since then, a complex legislative system has taken precedence in defining the framework regulating the field of native title law. UN 30 - ومنذ ذلك الحين، يأخذ النظام التشريعي المعقد الأسبقية في تحديد الإطار الناظم لمجال قانون ملكية الشعوب الأصلية.
    A great deal has been done to bring the legislative system of the country in line with relevant international standards. UN وقد أنجزنا الكثير لمواءمة النظام التشريعي في البلد مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    The organization actively worked on incorporation of the international document into current legislation system. UN ومن ثم عملت المنظمة بهمة على إدراج هذه الوثيقة الدولية في النظام التشريعي الحالي.
    35. However, it is in the implementation and monitoring of the legislative regime that most Governments fail. UN ٣٥ - بيد أن فشل معظم الحكومات يحدث في مجال تنفيذ ورصد النظام التشريعي.
    Under the refugee-immigration legislative scheme, the only application in which the best interest of the child is considered is the H & C application. UN ففي إطار النظام التشريعي المتعلق باللاجئين والهجرة، يكون الطلب المستند إلى أسباب إنسانية وإلى دواعي الرأفة هو الطلب الوحيد الذي تُراعى فيه المصالح الفضلى للطفل.
    At the same time, international treaties, to which Azerbaijan is a party, are an integral part of the legislative system of the Republic of Azerbaijan. UN وفي الوقت نفسه، تعد المعاهدات الدولية التي غدت أذربيجان طرفا فيها جزءا لا يتجزأ من النظام التشريعي لجمهورية أذربيجان.
    For example, in Brazil and Germany regulation on corporate financial reporting is strongly linked to the legislative system. UN ففي البرازيل وألمانيا مثلاً، هناك علاقة وثيقة بين النظم التي تحكم الإبلاغ المالي للشركات وبين النظام التشريعي.
    As a result, the introduction of new reporting systems or amendments to exiting ones requires significant consultation and processing through the legislative system. UN وبالتالي فإن الأخذ بنظم إبلاغ جديدة أو إدخال تعديلات على النظم القائمة يقتضي الكثير من التشاور والمعالجة عن طريق النظام التشريعي.
    The primary objective of the amendment the unification in Lithuania's legislative system of the definition of the concept of victim of trafficking in human beings. UN والهدف الرئيسي لهذا التعديل هو توحيد تعريف مفهوم ضحية الاتجار الأشخاص في النظام التشريعي لليتوانيا.
    Furthermore, the country's legislative system recognizes respect for the liberty of parents and legal guardians to choose the type of education or schools, whether State or private, in which they enrol their children. UN وفضلاً عن ذلك فإن النظام التشريعي في البلد يقر باحترام حرية الآباء والأوصياء في اختيار نوعية التعليم أو المدارس التي يلحقون أطفالهم بها سواء كان ذلك على مستوى المدارس الحكومية أو الخاصة.
    The evaluation in 1998 showed that there were some small deficiencies in the Swedish legislative system. UN وقد أظهر تقييم عام 1998 جوانب قصور بسيطة في النظام التشريعي السويدي.
    India set up its national disaster management authority to strengthen the national and institutional legislative system to deal with disaster risk reduction. UN وأقامت الهند هيئتها الوطنية لإدارة الكوارث لدعم النظام التشريعي الوطني والمؤسسي للعناية بالحد من مخاطر الكوارث.
    10. Tokelau's legislative system is based on the Tokelau Act, 1948, as amended. UN ٠١ - يشكل قانون توكيلاو لعام ٨٤٩١ بصيغته المعدلة أساس النظام التشريعي لتوكيلاو.
    Article 148.2 stipulates that international agreements to which the Republic of Azerbaijan is a party constitute an integral part of legislative system of the Republic of Azerbaijan. UN أما الفقرة 2 من المادة 148 فتنص على أن الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها جمهورية أذربيجان تشكل جزءاً لا يتجزأ من النظام التشريعي لجمهورية أذربيجان.
    We definitely can say that the international legislation system regulating the issues of utilization of nuclear energy for peaceful purposes has been set up. UN ويمكننا أن نقول بكل تأكيد إنه قد أقيم النظام التشريعي الدولي الذي ينظم قضايا استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    In 1869, through the codification, the Dutch legislation system, civil law, was introduced in Suriname. UN وفي عام 1869، جرى سن القانون المدني في سورينام عن طريق التقنين واستناداً إلى النظام التشريعي الهولندي.
    Viet Nam's legislation system is continuously improved, basically meet the socio-economic development policy of the state, including ensuring the rights and legal benefit of ethnic minorities. UN ويخضع النظام التشريعي الفييتنامي لتحسينات متواصلة، وهو يفي في معظمه، بمرامي سياسة التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تتبعها الدولة، بما في ذلك ضمان ما للأقليات الإثنية من حقوق ومزايا قانونية.
    The effectiveness of arbitration will thus also depend on the legislative regime for the setting aside of awards in the country where the arbitration takes place. UN ومن ثم فان فعالية التحكيم سوف تعتمد أيضا على النظام التشريعي بشأن نقض قرارات التحكيم في البلد الذي يجري فيه التحكيم .
    The Court also looked to the reality of the situation to see whether the claimants had been denied benefits of the legislative scheme other than those they have raised. UN ونظرت المحكمة أيضاً في واقع الحال لتتأكد مما إذا كان أصحاب الالتماس قد حُرموا من استحقاقات أخرى يضمنها النظام التشريعي غير التي أشاروا إليها.
    55. Her first question concerned the status of the Covenant in Romania's legal system, which had been clearly set out in article 20 of the Constitution: the Covenant had an intermediate value between the law and the Constitution. UN 55- ويتعلق السؤال الأول للسيدة شانيه بمكان العهد في النظام التشريعي لرومانيا، وهو مكان عُرض بوضوح في المادة 20 من الدستور الروماني: العهد له قيمة وسط بين القانون والدستور.
    Until 1988, the federal statutory regime consisted of the War Measures Act, the National Defence Act, the Criminal Code of Canada, and such ad hoc legislation as might be necessary to meet a national emergency. UN وحتى عام ٨٨٩١، كان النظام التشريعي الاتحادي يتألف من قانون التدابير الحربية وقانون الدفاع الوطني والقانون الجنائي لكندا وما قد يلزم من التشريعات المخصصة لمواجهة حالات الطوارئ الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more