"النظام التعليمي الوطني" - Translation from Arabic to English

    • the national education system
        
    • the national educational system
        
    • the national school system
        
    • national education system and
        
    • national educational system and
        
    Likewise, in the civilian context, Mexico's position of support for disarmament has consistently been taught in the national education system. UN وفي المجال المدني أيضا ظل موقف المكسيك المؤيد لنزع السلاح ضمن ثوابت النظام التعليمي الوطني.
    Lastly, a national institution had been established to promote and protect Berber culture and heritage and integrate the Berber people into the national education system. UN وأخيرا، فقد أُنشئت مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية ثقافة البربر وتراثهم ولإدماج البربر في النظام التعليمي الوطني.
    To the national education system and to the state education system UN النظام التعليمي الوطني والنظام التعليمي للولايات
    At the same time, the government is urged to recognize the right of indigenous peoples to establish their own educational system and that it form part of the national educational system. UN وفي الوقت نفسه، تُحَث الحكومة على الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في إنشاء نظام تعليمي خاص بها، وفي أن يشكل ذلك النظام جزءاً من النظام التعليمي الوطني.
    :: There is also a need to systemize and institutionalize the training of human rights educators in the national educational system and in community-based settings. UN :: ومن الضروري أيضا إضفاء الطابع المنهجي والمؤسسي على تدريب المربين في مجال حقوق الإنسان في النظام التعليمي الوطني وفي الأطر المجتمعية.
    It commended the adoption of the plan of action focusing on the national school system. UN وأثنت على اعتماد خطة عمل تركز على النظام التعليمي الوطني.
    Compliance with this standard will be compulsory for all educational institutions within the national education system. UN وتكون هذه القواعد ملزمة لجميع المؤسسات التعليمية في النظام التعليمي الوطني.
    The Ministry had issued an opinion according to which integrity education must be incorporated into the national education system with a comprehensive coverage of students, teachers and school administrators. UN وقد أصدرت الوزارة فتوى مفادها أنَّ برامج التعليم الخاصة بالنزاهة يجب أن تُدمج في النظام التعليمي الوطني وأن تشمل جميع الطلاب والمعلمين ومديري المدارس.
    :: To integrate gender violence awareness into the national education system and the cultural sphere, in order to weaken the acceptance of gender violence as normal, and into the normative sphere, so that existing laws may be effectively applied UN :: إدماج التوعية بالعنف الجنساني في النظام التعليمي الوطني والمجال الثقافي، بغية إضعاف قبول العنف الجنساني كأمر طبيعي، وفي المجال التنظيمي، بحيث يمكن تطبيق القوانين القائمة بفعالية
    It had introduced a programme to provide for wider medical coverage and a master plan for improving the access, quality and competitiveness of the national education system with a view to advancing the level of human development. UN وقد طبَّقت برنامجاً لتوفير تغطية طبية أوسع، وخطة رئيسية لتحسين الوصول إلى النظام التعليمي الوطني وتحسين نوعيته وقدرته التنافسية بغية النهوض بمستوى التنمية البشرية.
    Mongolia was interested in using non-formal methods of education and improving the national education system. Efforts were being made to provide laptops to children aged between 6 and 12 years. UN وهي مهتمة أيضا بالأشكال غير التقليدية للتعليم وتعمل على تحسين النظام التعليمي الوطني وتحرص في الوقت الراهن على توفير الحواسيب إلى الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 6 و 12 سنة.
    663. the national education system is carrying out a number of activities to cater to the educational and basic learning needs of the school-age indigenous population. UN 663- يقوم النظام التعليمي الوطني بتنفيذ عدد من الأنشطة لخدمة الاحتياجات التعليمية واحتياجات التعلُّم الأساسي لدى الأطفال في سن المدارس من السكان الأصليين.
    As with other HDI projects, these activities continue to focus only at the grass-roots level and therefore linkages with the national education system that could broaden the reach of the project's achievements at the township or higher levels, as well as with other non-HDI townships, are lacking. UN وكما هو الشأن بالنسبة للمشاريع الأخرى للمبادرة، لا تزال هذه الأنشطة تركز على المستوى القاعدي فقط، وبالتالي لا توجد صلات مع النظام التعليمي الوطني من شأنها أن تجعل إنجازات المشروع تمتد إلى مستوى المنطقة البلدية أو أكثر من ذلك وإلى المناطق البلدية الأخرى غير المشمولة بالمبادرة.
    On 10 January 1991 the National Technological Institute was created as part of the national educational system. UN 1149- أنشئ المعهد الوطني للتكنولوجيا يوم 10 كانون الثاني/يناير 1991 بوصفه جزءاً من النظام التعليمي الوطني.
    171. Strategy for Educational Integration of Children and Pupils from Ethnic Minorities This strategy was approved in 2004 as part of the national educational system reform aimed at higher quality education for all children. UN 171- استراتيجية إدماج أطفال وتلاميذ الأقليات الإثنية في التعليم. اعتمدت هذه الاستراتيجية في عام 2004 في إطار إصلاح النظام التعليمي الوطني الذي يهدف إلى الارتقاء بنوعية التعليم وتوفيره لجميع الأطفال.
    We should do all that it takes to make them the flagships of the national educational system and the main platforms for the development and testing of advanced educational programmes with their further implementation throughout the Republic. UN وينبغي أن نقوم بكل ما يلزم لجعل هذه المؤسسات طليعة النظام التعليمي الوطني ولجعلها المنصات الرئيسية التي تنطلق منها التنمية وعملية اختبار البرامج التعليمية المتقدمة ثم تنفيذها في جميع أنحاء الجمهورية.
    While historically some Liberian women have achieved higher education levels and occupied prominent positions in the public sector, women's participation in the national educational system is biased due to sociocultural and economic environments. UN وعلى الرغم من أن بعض النساء الليبيريات بلغن تاريخياً مستويات تعليمية عالية، وشغلن مناصب بارزة في القطاع العام، فهن يعانين من التمييز في المشاركة في النظام التعليمي الوطني بسبب البيئة الاجتماعية الثقافية والاقتصادية.
    It noted Slovenia's commitment to human rights education, which was included in the national school system and in training programmes. UN ونوهت بالتزام سلوفينيا بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهي المادة التي أدرجت في النظام التعليمي الوطني وفي البرامج التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more