"النظام الحاكم" - Translation from Arabic to English

    • the regime
        
    • the ruling regime
        
    • the current regime
        
    • this regime
        
    In that connection, Australia called upon the regime in Fiji to withdraw the draconian public emergency regulations it had imposed that spring, and to hold free and fair elections. UN وقال إن أستراليا تناشد في هذا الصدد النظام الحاكم في فيجي سحب قوانين الطوارئ العامة الشديدة القسوة التي فرضها في ذلك الربيع، وتنظيم انتخابات حرة ونزيهة.
    The Supreme Court selects judges for the lower courts, but requires the approval of the regime. UN وتختار المحكمة العليا قضاة المحاكم الدنيا، ولكن بموافقة النظام الحاكم.
    The judicial system lacked independence and was heavily influenced by the regime in power. UN وأضاف أن النظام القضائي يفتقر إلى الاستقلال ويخضع بشكل كبير لتأثير النظام الحاكم.
    Kuwait had had bitter experience with terrorism as a result of the acts of aggression and other practices directed against it by the ruling regime in Baghdad. UN وللكويت تجربة مع الارهاب وذلك نتيجة لﻷعمال العدوانية وغيرها من الممارسات الموجهة ضدها من جانب النظام الحاكم في بغداد.
    One conclusion that can be drawn is that the current regime enjoys greater credibility and can draw on greater stores of loyalty among broad segments of the population than many observers thought. UN ويُستنتج من ذلك أن النظام الحاكم كان يتمتع بقدر أكبر مما كان يقدره كثير من المراقبين من الثقة والولاء لدى طبقات واسعة من السكان.
    He believes that this was because he was an opposition leader who criticized openly the regime in place. UN ويعزو ذلك إلى أنه كان زعيماً للمعارضة ينتقد النظام الحاكم بشكل صريح.
    He believes that this was because he was an opposition leader who criticized openly the regime in place. UN ويعزو ذلك إلى أنه كان زعيماً للمعارضة ينتقد النظام الحاكم بشكل صريح.
    This is why armed opposition, in the form of the Rwandese Patriotic Front (RPF), confronted the regime beginning in 1990. UN وهذا هو السبب في أن المعارضة المسلحة، المتمثلة في الجبهة الوطنية الرواندية هبــت لتواجه النظام الحاكم في أوائل ١٩٩٠.
    It was only people who didn't want to live with the regime. Open Subtitles كانوا فقط مجرد أناس لا يرغبون في العيش تحت وطأة النظام الحاكم
    In order to suppress ANC leaders and carry out massacres in suburbs inhabited by the Black majority, the regime has tolerated the recruitment of mercenaries by front organizations, both public and private. UN وللقيام بأعمال القمع ضد زعماء المؤتمر الوطني الافريقي والمذابح المرتكبة في الضواحي التي تسكنها اﻷغلبية السوداء، سمح النظام الحاكم لبعض الهيئات العامة والخاصة، كواجهة، بالتعاقد مع المرتزقة.
    The PAC made a distinction between legitimate armed struggle and random senseless violence, which came primarily from the regime. UN وميز " المؤتمر " بين الكفاح المسلح المشروع والعنف العشوائي المتسم بالغباء والذي كان مصدره أساسا النظام الحاكم.
    At the time of its submission many of the confiscated items were still in the possession of the regime. UN وفي وقت تقديم مذكرة " المؤتمر " كان الكثير من المواد المصادرة لا يزال في حوزة النظام الحاكم.
    We are doing the same for some supporters of the regime to signal to them that the international community will not countenance their actions nor will they enjoy impunity indefinitely. UN وفعلنا الشيء نفسه بالنسبة لبعض مؤيدي النظام الحاكم لتنبيههم إلى أن المجتمع الدولي لن يشجع أعمالهم، وإلى أنهم لن يظلوا إلى ما لانهاية بمنأى عن العقاب.
    Many people who have defended the rights of their countrymen have been imprisoned or expelled, while the regime in power in Serbia has been supporting the rights of the ethnic Serbs in Croatia and at the same time denying the rights of the minorities in Serbia. UN فالعديد من الذين دافعوا عن حقوق أبناء وطنهم سجنوا أو طردوا، بينما يسعى النظام الحاكم في صربيا الى دعم حقوق الطائفة الصربية في كرواتيا وينكر في الوقت ذاته حقوق اﻷقليات في صربيا.
    The Government of Eritrea provided military support to SPLM through the National Democratic Alliance (NDA), an alliance of different political parties and armed groups that jointly opposed the regime in Khartoum. UN وقد قدمت حكومة إريتريا الدعم العسكري للحركة الشعبية لتحرير السودان من خلال التحالف الديمقراطي الوطني الذي هو ائتلاف يضم أحزاباً سياسية وجماعاتٍ مسلحة شتى تجتمع على معارضة النظام الحاكم في الخرطوم.
    This is better amplified by the audacity of the regime in Addis Ababa that has been emboldened, through the tutelage and encouragement of the United States, to invade and occupy sovereign Eritrean territories for over 10 years. UN ويزيد هذا الأمر وضوحا صفاقةُ النظام الحاكم في أديس أبابا الذي تجاسر، بتأثير وتشجيع من الولايات المتحدة، على غزو واحتلال أراض إريترية ذات سيادة لما يزيد على 10 سنوات.
    the regime in power had neither the morale nor mindset to engage in legal and institutional capacity-building for the betterment of the human rights situation. UN فلم يكن النظام الحاكم آنذاك يتمتع لا بالمعنويات العالية ولا بالعقلية اللازمة للشروع في بناء القدرات في المجالين القانوني والمؤسسي بغرض تحسين حالة حقوق الإنسان.
    This applied in particular to Iraq, where the ruling regime still resorted to fear, torture and arbitrary execution, restricted freedom of religion, opinion and speech, and completely controlled the media. UN وقالت إن ذلك ينطبق بوجه خاص على العراق، الذي لا يزال النظام الحاكم فيه يلجأ إلى التخويف والتعذيب وعمليات الإعدام التعسفي والحد من حرية العبادة والرأي والكلام، ويفرض سيطرته التامة على وسائل الإعلام.
    As is evident from communications sent to the Working Group and the missions conducted, a large number of States resort to administrative detention as a means to counter terrorism, control irregular migration or protect the ruling regime. UN وكما يتضح من البلاغات المرسلة إلى الفريق العامل ومن المهام التي قام بها الفريق، يلجأ عدد كبير من الدول إلى الاحتجاز الإداري كوسيلة لمكافحة الإرهاب، أو مراقبة الهجرة غير النظامية، أو حماية النظام الحاكم.
    People were not happy under the ruling regime. Open Subtitles الناس غير مرتاحين تحت النظام الحاكم.
    One conclusion that can be drawn is that the current regime enjoys greater credibility and can draw on greater stores of loyalty among broad segments of the population than many observers thought. UN ويُستنتج من ذلك أن النظام الحاكم كان يتمتع بقدر أكبر مما كان يقدره كثير من المراقبين من الثقة والولاء لدى طبقات واسعة من السكان.
    Nobody in this regime is my friend any longer. Open Subtitles فلم يعد لدي أصدقاء داخل هذا النظام الحاكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more