"النظام الدولي الجديد" - Translation from Arabic to English

    • new international order
        
    • new world order
        
    • new international system
        
    • new international regime
        
    Some argue that the spate of new problems that have arisen are an integral part of the new international order. UN ويقول البعض أن ظهور هذه الموجه المفاجئة من المشاكل الجديدة هو جزء لا يتجزأ من النظام الدولي الجديد.
    Creating the work of art that will be the new international order implies not destroying what is counter to it, but, rather, combining it; combining unity with diversity and freedom with order. UN وتكوين العمل الفني الذي سيشكل النظام الدولي الجديد لا يعني تدمير كل ما هو متعارض معه، وإنما يعني بالأحرى الانضمام إليه، أي ضم الوحدة إلى التنوع والحرية إلى النظام.
    However, the rules and practices giving structure to a new international order are yet to be defined. UN إلا أن القواعد والممارسات التي تكون هيكل النظام الدولي الجديد لم تتحدد بعد.
    The new world order broke suddenly upon the world. UN لقد بزغ النظام الدولي الجديد على العالم فجأة.
    The current session is being held at a time when the contours of a new international system are still being shaped. UN تنعقد الدورة الحالية في وقت لا يزال يجري فيه تشكيل معالم النظام الدولي الجديد.
    Solutions to the challenges of the new international order are to be sought through international solidarity and cooperation, through the vehicle of multilateralism. UN ولا بد من التماس الحلول اللازمة للتحديات التي تواجه النظام الدولي الجديد عن طريق التضامن والتعاون الدوليين ومن خلال فكرة التعددية.
    As the world enters the dawn of a new millennium, the phenomenon of globalization characterizes the new international order. UN بينما يدخل العالم فجر اﻷلفية الجديدة، تميز ظاهرة العولمة النظام الدولي الجديد.
    It will be the new international order that so many nations in this Conference have demanded. UN ولسوف تتمثل هذه المعاملة في النظام الدولي الجديد الذي طالبت به كثير من البلدان في هذا المؤتمر.
    As for Honduras, the resolution of a competent international court has constitutional weight and its effects require immediate execution, for we believe that law and legality are unshirkable imperatives of the new international order. UN وفيما يتعلق بهندوراس، فإن القرار الذي يصدر عن محكمة دولية مختصة له وزن دستوري وتقتضي مفاعيله تنفيذا فوريا، ذلك أننا نؤمن بأن القانون والشرعية حقيقتان حتميتان في النظام الدولي الجديد.
    That is how terrorism will eventually be defeated, and out of that the new international order should gradually emerge. UN هذا هو الأسلوب الذي سيُقضى به على الإرهاب في نهاية المطاف، ومن ذلك سيبزغ تدريجيا النظام الدولي الجديد.
    Unfortunately, recent events in the international arena show that the new international order is indeed precarious. UN ولسوء الطالع، فإن التطورات اﻷخيرة على الساحة الدولية تبين أن النظام الدولي الجديد مزعزع حقا.
    But in this new international order there will be a cruel rise in the inequality of opportunities throughout the world. UN ولكن في هذا النظام الدولي الجديد سيزداد بصورة قاسية عدم التكافؤ القائم في الفرص على الصعيد العالمي.
    All delegations have agreed that in the new international order that has recently emerged, the use of outer space represents an activity which deserves priority attention from States. UN لقد اتفقت جميع الوفود على أنه في ظل النظام الدولي الجديد الذي نشأ مؤخرا يمثل استخدام الفضاء الخارجي نشاطا يستحق اهتماما أوليا من جانب الدول.
    In that connection, the international community should take advantage of the impetus provided by the new international order to achieve the advancement of women. UN وينبغي للمجتمع الدولي في هذا الصدد أن يستفيد من الزخم الذي يتيحه النظام الدولي الجديد لتحقيق النهوض بالمرأة.
    The role of the United Nations in the new international order is being tested and disputed. UN ودور اﻷمم المتحدة في النظام الدولي الجديد هو موضع اختبار وجدل.
    The re-establishment of democratic order leaves Haiti poised to play a greater role, in concert with its CARICOM colleagues, in helping shape the new international order. UN ان اعـــادة احلال النظام الديمقراطي أمر يؤهل هايتي ﻷن تضطلع بدور أكبر، بالتضافر مع زملائها في الجماعة الكاريبية، في تشكيل النظام الدولي الجديد.
    Similarly, Latin America and the Caribbean firmly intend to reaffirm their identity and diversity in the emerging new international order. UN وبالمثل فإنهما ينويان بحزم أن يؤكدا من جديد هويتهما وتنوعهما في النظام الدولي الجديد البازغ.
    The Parties are confident that the United Nations will play an important role in the establishment and maintenance of the new international order. UN والطرفان مقتنعان بأن اﻷمم المتحدة سيكون لها دور هام في إقامة وصون ذلك النظام الدولي الجديد.
    The outline of a new world order is still hard for us to grasp; it shows us the paradoxical picture of a fragile peace. UN ولا تزال معالم النظام الدولي الجديد غير واضحة، وتقدم لنا صورة مفارقة لنظام هش.
    Yet our expectations of the establishment of this new world order are not fruitless. UN ومع ذلك فإن توقعاتنا في مجال إنشاء هذا النظام الدولي الجديد ليست عقيمة.
    The parameters of the new international system are still taking shape today. UN إن معالم النظام الدولي الجديد لا تزال تتشكل اليوم.
    The Working Group proceeded to consider what elements should be taken into account to define the scope of application of such a new international regime. UN وشرع الفريق العامل في التفكير في العناصر التي ينبغي وضعها في الاعتبار لتحديد نطاق تطبيق هذا النظام الدولي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more