"النظام الصهيوني" - Translation from Arabic to English

    • the Zionist regime
        
    • Zionist regime's
        
    • that regime
        
    the Zionist regime is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويمثل النظام الصهيوني العقبة الوحيدة التي تحول دون إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    the Zionist regime's history is replete with aggressions and threats against countries and nations of the region. UN إن تاريخ النظام الصهيوني حافل بالاعتداءات والتهديدات ضد بلدان وشعوب المنطقة.
    the Zionist regime attacked a humanitarian flotilla in a blatant defiance of all international norms and killed civilians. UN وهاجم النظام الصهيوني قافلة إنسانية في تحد صارخ لجميع القواعد الدولية وقتل المدنيين.
    First, the Zionist regime is based on violence, aggression, occupation, State terrorism and bloodshed. UN أولا، يقوم النظام الصهيوني على العنف والعدوان والاحتلال وإرهاب الدولة وإراقة الدماء.
    At present, the Zionist regime is the only non-party to the NPT in the region. UN ويُعد النظام الصهيوني هو الوحيد في المنطقة الذي ليس طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    the Zionist regime has not even declared its intention to accede to the Treaty. UN ولم يعلن النظام الصهيوني حتى عن نيته الانضمام إلى المعاهدة.
    Moreover, during the Gaza conflict, the Zionist regime used weapons that included white phosphorous and flechette missiles. UN علاوة على ذلك، خلال صراع غزة، كان من بين الأسلحة التي استخدمها النظام الصهيوني قذائف الفوسفور الأبيض والقذائف السهمية.
    The Conference also emphasized the importance of the Zionist regime's accession to the Treaty and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN وأكد المؤتمر أيضاً أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    There should be greater pressure on the Zionist regime to accede to the Treaty promptly and without condition, and to place all its facilities under the full-scope IAEA safeguards without delay. UN وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شروط، ولإخضاع جميع منشآته النووية، دون إبطاء، للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Conference also emphasized the importance of the Zionist regime's accession to the Treaty and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN وأكد المؤتمر أيضاً أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    There should be greater pressure on the Zionist regime to accede to the Treaty promptly and without condition, and to place all its facilities under the full-scope IAEA safeguards without delay. UN وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شروط، ولإخضاع جميع منشآته النووية، دون إبطاء، للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    At present, the Zionist regime is the only non-party to the Treaty in the region. UN ويُعد النظام الصهيوني حاليا النظام الوحيد في المنطقة الذي ليس طرفا في المعاهدة.
    the Zionist regime's history is replete with aggressions, wars and threats. UN وتاريخ النظام الصهيوني حافل بالاعتداءات والحروب والتهديدات.
    Today, the Zionist regime is on a definite slope to collapse, and there is no way for it to get out of the cesspool it and its supporters have created. UN اليوم ينزلق النظام الصهيوني انزلاقا مؤكداً نحو الانهيار، ولا يوجد أي مخرج له من المستنقع الذي أوجده هو ومؤيدوه.
    I would not dignify the comments made by the representative of the Zionist regime beyond rejecting them. UN ولن أتكرم على ما أدلى به ممثل النظام الصهيوني من تعليقات بأكثر من رفضها.
    the Zionist regime had lacked legitimacy since its inception, and its leaders had been guilty of crimes against humanity as well as war crimes. UN وأن النظام الصهيوني يفتقر إلى المشروعية منذ إنشائه، وأن قادته ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    The great nations must stop the Zionist regime and reduce the pressure on the nations in the region and allow them to determine their own destiny. " UN ويجب على البلدان الكبرى أن توقف النظام الصهيوني عند حده وتخفف الضغط على بلدان المنطقة وتسمح لها بتقرير مصيرها بنفسها``.
    :: " the Zionist regime is doomed. " UN :: ' ' النظام الصهيوني محكوم عليه بالزوال``.
    The international community should take strong action against such atrocious crimes of the Zionist regime and not allow it to manipulate humanitarian sentiments to pursue its illegitimate goals. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات مشددة ضد هذه الجرائم الوحشية التي يرتكبها النظام الصهيوني وألا يسمح له باستغلال العواطف الإنسانية لتحقيق أهدافه غير المشروعة.
    11. the Zionist regime remains the only obstacle for the establishment of such a zone in the region. UN 11 - ويبقى النظام الصهيوني العقبة الوحيدة التي تعترض إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    It is evident that no amount of slander, deception or smear campaigns by the Zionist regime can cloud its dark history, which demonstrates that that regime poses the greatest threat to regional peace and security in the Middle East. UN ومن الواضح أنه ما من قدر من الافتراء والخداع وحملات التشويه من جانب النظام الصهيوني يمكن أن يخفي تاريخه المظلم، الذي يبرهن على أن ذلك النظام يمثل أكبر تهديد على السلم والأمن الإقليمي في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more