"النظام القانوني الدولي الذي يحكم" - Translation from Arabic to English

    • the international legal regime governing
        
    Fifthly, effective measures should be taken to safeguard and strengthen the international legal regime governing nuclear non-proliferation. UN خامسا، ينبغي اتخاذ التدابير الفعالة لحماية وتقوية النظام القانوني الدولي الذي يحكم عدم الانتشار النووي.
    The United Nations had cemented international cooperation by establishing the international legal regime governing outer space activities. UN وقد أضفت الأمم المتحدة التماسك على التعاون الدولي بإنشاء النظام القانوني الدولي الذي يحكم أنشطة الفضاء الخارجي.
    108. Five legal treaties form the international legal regime governing the space activities of nations. UN 108- وتشكل خمس معاهدات قانونية النظام القانوني الدولي الذي يحكم الأنشطة الفضائية للدول.
    The United Nations had played a central role in establishing the international legal regime governing activities in outer space. UN وما برحت الأمم المتحدة تؤدي دورا محوريا في توطيد النظام القانوني الدولي الذي يحكم الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي.
    7. Enhanced adherence to the Convention would strengthen the international legal regime governing outer space activities. UN 7- ومن شأن زيادةُ الانضمام إلى الاتفاقية أن تعزز النظام القانوني الدولي الذي يحكم أنشطة الفضاء الخارجي.
    The fact that the resolution was adopted by a large majority in the Commission, with no votes against, gives greater legitimacy to this advance in standardsetting and paves the way for further developments in the near future in the international legal regime governing the promotion and protection of democracy. UN وإن كون القرار قد اعتمد بأغلبية كبيرة في اللجنة، دون أن يصوت أحد ضده، يضفي مشروعية أكبر على هذا التقدم في مجال وضع المعايير ويهيئ الظروف في المستقبل القريب لحدوث مزيد من التطورات في النظام القانوني الدولي الذي يحكم تعزيز وحماية الديمقراطية.
    Some delegations were of the view that, considering the constant growth in the conduct of space activities, a new, comprehensive convention on space law was needed to further strengthen the international legal regime governing those activities. UN 175- ورأت بعض الوفود أنه بالنظر إلى النمو الدائم في تنظيم الأنشطة الفضائية، يلزم إبرام اتفاقية شاملة جديدة بشأن قانون الفضاء بغية مواصلة تعزيز النظام القانوني الدولي الذي يحكم تلك الأنشطة.
    The view was expressed that the United Nations treaties on outer space had evolved through consensus and had been accepted by a large number of States and that the treaties constituted the cornerstone of the international legal regime governing outer space. UN 44- ورأى أحد الوفود أن معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي قد تطوّرت من خلال توافق الآراء وحظيت بقبول عدد كبير من الدول، وأن تلك المعاهدات تمثّل حجر الزاوية في النظام القانوني الدولي الذي يحكم الفضاء الخارجي.
    Reference was also made to the fact that it was in the nature of the topic that it had undergone significant developments over time owing to changes in the formalities and modalities of modern armed conflict as well as in the international legal regime governing the recourse to armed force, particularly since World War II. UN وأُشير أيضاً إلى أنه من طبيعة الموضوع أنه قد مر بتطورات هامة على مر الزمن بسبب التغيرات في أشكال وطرائق النـزاعات المسلحة العصرية وكذلك في النظام القانوني الدولي الذي يحكم اللجوء إلى القوة المسلحة، ولا سيما منذ الحرب العالمية الثانية.
    5.7 The Office will continue to support the efforts of the Committee to strengthen the international legal regime governing outer space by taking action to assist States in building or enhancing their capacity in space law. UN 5-7 وسوف يواصل المكتب دعمه للجهود التي تبذلها اللجنة لتعزيز النظام القانوني الدولي الذي يحكم مجال الفضاء الخارجي، عن طريق اتخاذ إجراءات لمساعدة الدول على بناء قدراتها في مجال قانون الفضاء.
    The view was expressed that the international legal regime governing outer space did not preclude internal arrangements between the launching State and the State of the current operator. UN 53- وأُبدي رأي مفاده أنَّ النظام القانوني الدولي الذي يحكم الفضاء الخارجي لا يحول دون اتخاذ ترتيبات داخلية بين الدولة المطلِقة ودولة المشغّل الحالي.
    5.7 The Office will continue to support the efforts of the Committee to strengthen the international legal regime governing outer space by taking action to assist States in building or enhancing their capacity in space law. UN 5-7 وسوف يواصل المكتب دعمه للجهود التي تبذلها اللجنة لتعزيز النظام القانوني الدولي الذي يحكم مجال الفضاء الخارجي، عن طريق اتخاذ إجراءات لمساعدة الدول على بناء قدراتها في مجال قانون الفضاء.
    The view was expressed that the inclusion of an explicit reference in the draft protocol to the United Nations treaties on outer space as not being affected by the protocol would be a new act of reaffirmation and strengthening of the international legal regime governing outer space. UN 123- ورئي أن تضمين مشروع البروتوكول إشارة صريحة إلى عدم مساسه بمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي سيكون بمثابة عملية جديدة لمعاودة تأكيد وتدعيم النظام القانوني الدولي الذي يحكم الفضاء الخارجي.
    Other delegations expressed the view that a new, comprehensive convention on space law to further strengthen the international legal regime governing outer space activities was needed to take account of developments in space activities, such as the commercialization of space and the involvement of the private sector, and in order to prevent the militarization of outer space. UN 187- ورأت وفود أخرى أن ثمة حاجة إلى اتفاقية شاملة جديدة بشأن قانون الفضاء تزيد في تعزيز النظام القانوني الدولي الذي يحكم أنشطة الفضاء الخارجي بحيث تأخذ في الحسبان التطورات الحاصلة في أنشطة الفضاء، مثل الاستغلال التجاري للفضاء ومشاركة القطاع الخاص وبغية الحيلولة دون عسكرة الفضاء الخارجي.
    6.7 The Office will continue to support the efforts of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to strengthen the international legal regime governing outer space by taking action to assist States in building or enhancing their capacity in space law. UN 6-7 وسوف يواصل المكتبُ دعمه للجهود التي تبذلها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية من أجل تعزيز النظام القانوني الدولي الذي يحكم مجال الفضاء الخارجي، عن طريق اتخاذ إجراءات لمساعدة الدول على بناء أو تعزيز قدراتها في مجال قانون الفضاء.
    12. The Chair of the Committee emphasized the instrumental role that the Committee had played in the development of the international legal regime governing outer space activities, the broad area of focus of the Committee and the alignment of its activities with the Millennium Development Goals. UN 12- وشدَّد رئيس اللجنة على الدور الفاعل الذي تؤديه اللجنة في إرساء النظام القانوني الدولي الذي يحكم أنشطة الفضاء الخارجي، وعلى اتّساع مجال تركيز اللجنة، وعلى مواءمة أنشطتها مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. Mr. González (Chile), Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, said that drawing on a consensus, the Committee had done a great deal of useful work and had made a significant contribution to the creation of the international legal regime governing outer space activities. UN 7 - السيد غونزاليز (شيلي)، رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية: قال إن اللجنة، متسلحة بما تحقق من توافق آراء، اضطلعت بإنجاز أعمال نافعة كثيرة، وقدمت مساهمة كبيرة في إنشاء النظام القانوني الدولي الذي يحكم أنشطة الفضاء الخارجي.
    The Committee and its Legal Subcommittee have played a pivotal role in the development and adoption by the United Nations of the five outer space treaties and the five sets of legal principles and declarations, establishing the international legal regime governing outer space activities. UN كما أدت اللجنة واللجنة الفرعية القانونية التابعة لها دورا محوريا في قيام الأمم المتحدة بوضع واعتماد خمس معاهدات بشأن الفضاء الخارجي وخمس مجموعات من المبادئ القانونية والإعلانات، منشئة بذلك النظام القانوني الدولي الذي يحكم أنشطة الفضاء الخارجي.(2)
    238. The programme's efforts to actively engage Member States in a dialogue regarding the implementation of the international legal regime governing space activities resulted in Belgium, Greece, Egypt, Indonesia, the Netherlands, Pakistan, the Republic of Korea, Saudi Arabia, Thailand, Turkey and the Bolivarian Republic of Venezuela providing information in compliance with the Registration Convention and related resolution. UN 237 - أسفرت الجهود التي بذلها البرنامج لإشراك الدول الأعضاء على نحو نشط في حوار بشأن تنفيذ النظام القانوني الدولي الذي يحكم أنشطة الفضاء عن قيام كل من إندونيسيا، وباكستان، وبلجيكا، وتايلند، وتركيا، وجمهورية كوريا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، ومصر، والمملكة العربية السعودية، وهولندا، واليونان، بتقديم معلومات تنفيذا لاتفاقية التسجيل والقرار المتصل بها.
    Some delegations expressed the view that the Subcommittee had a pivotal role in the further development of the international legal regime governing the activities of States in the exploration and use of outer space, in particular in view of the increased commercialization and heightened pace of outer space activities and the increased participation of actors conducting activities in outer space. UN 56- وأَعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ للجنة الفرعية دوراً محورياً في مواصلة تطوير النظام القانوني الدولي الذي يحكم أنشطة الدول في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، وخصوصاً بالنظر إلى ازدياد الاستغلال التجاري لأنشطة الفضاء الخارجي وتَسارُع خُطا هذه الأنشطة وإلى ازدياد مشاركة الجهات التي تقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more