"النظام القانوني لجمهورية" - Translation from Arabic to English

    • the legal system of the Republic of
        
    • the legal order of the Republic of
        
    • legal system of the Islamic Republic
        
    • Leges Statuae Reipublicae Sancti Marini
        
    the legal system of the Republic of Armenia excludes criminal liability for legal entities. UN ويستثني النظام القانوني لجمهورية أرمينيا الكيانات القانونية من المسؤولية الجنائية.
    The Ombudsman was introduced into the legal system of the Republic of Serbia pursuant to the Law on Ombudsman. UN وقد بدأ العمل بنظام أمين المظالم في النظام القانوني لجمهورية صربيا عملاً بالقانون الخاص بأمين المظالم.
    International treaties are an integral part of the legal system of the Republic of Armenia. UN وتشكل المعاهدات الدولية جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني لجمهورية أرمينيا.
    It is possible however to apply procedure or form upon request of the bodies of foreign states, if it is not inconsistent with the principles of the legal order of the Republic of Poland. UN لكن من الممكن تطبيق الإجراء أو الشكل بناء على طلب هيئات الدول الأجنبية إذا كان ذلك لا يتعارض مع مبادئ النظام القانوني لجمهورية بولندا.
    The Government was committed to meeting all its international obligations with regard to civil and political rights, yet the legal system of the Islamic Republic of Iran, like that of other countries, was based on the enactment of legislation by parliament. UN وستفي الحكومة بكل التزاماتها الدولية فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، ومع ذلك فإن النظام القانوني لجمهورية إيران الإسلامية، شأنه شأن البلدان الأخرى، يستند إلى سن التشريعات من جانب البرلمان.
    Paragraph 113, Title VII, Book II, of Leges Statuae Reipublicae Sancti Marini provides for the " cautio iudicatum solvi in casum succumbentiae " , as a condition enabling foreigners to start a civil action before San Marino judicial authorities. UN وتنص الفقرة 113، العنوان السابع، الكتاب الثاني، من النظام القانوني لجمهورية سان مارينو على " اشتراط وجود كفيل في حالة صدور حكم قضائي لغير صالح المدعي، وتعتبره شرطاً لازماً كي يستطيع الأجانب إقامة دعوى مدنية أمام السلطات القضائية.
    the legal system of the Republic of Serbia does not have a single, comprehensive definition of disability. UN 1- لا ينطوي النظام القانوني لجمهورية صربيا على تعريف شامل موحد للإعاقة.
    101. the legal system of the Republic of Serbia is uniform. The Constitution is the supreme legal document of the Republic of Serbia. UN 101- النظام القانوني لجمهورية صربيا نظام متماثل والدستور هو الوثيقة القانونية العليا في جمهورية صربيا.
    " International treaties that have been ratified are a constituent part of the legal system of the Republic of Armenia. UN " تمثِّل المعاهدات الدولية التي يتم التصديق عليها جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني لجمهورية أرمينيا.
    the legal system of the Republic of Lithuania does not provide for special regulations of the conditions of life of the rural population, except the legal and economic measures to promote the implementation of agricultural reform. UN ولا ينص النظام القانوني لجمهورية ليتوانيا على أنظمة خاصة لظروف معيشة سكان الريف، ما عدا التدابير القانونية والاقتصادية للنهوض بتنفيذ اﻹصلاح الزراعي.
    Apart from the quoted institutions that are involved in providing general protection of human rights, an important novelty in the legal system of the Republic of Montenegro has been the foundation of the Office for Gender Equality in the Government. UN 618 - وفضلا عن المؤسسات المذكورة التي تشارك في توفير الحماية العامة لحقوق الإنسان، هناك ابتكار هام في النظام القانوني لجمهورية الجبل الأسود، وهو إنشاء مكتب المساواة بين الجنسين في الحكومة.
    (b) The media promote the rights of citizens that derive from the legal system of the Republic of Croatia; UN )ب( أن تروج وسائل اﻹعلام لحقوق المواطنين المستمدة من النظام القانوني لجمهورية كرواتيا؛
    26. By virtue of the Law on Civic Defender the institution of CD was in 2005 introduced into the legal system of the Republic of Serbia and established as a National Assembly-appointed, general type ombudsman. UN 26- وبمقتضى القانون المتعلق بالمدافع عن الحقوق المدنية، استُحدِثت وظائفه في عام 2005 في النظام القانوني لجمهورية صربيا وأصبح معيناً من الجهة الوطنية على شاكلة أمين للمظالم.
    " 1. An international treaty of the Republic of Armenia having entered into force as prescribed by this Law, shall make an integral part of the legal system of the Republic of Armenia. UN " 1- أي معاهدة دولية تدخل حيز النفاذ في جمهورية أرمينيا كما هو مبين في هذا القانون تشكل جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني لجمهورية أرمينيا.
    In the legal system of the Republic of Serbia there are no restrictions for the contraction of marriages concerning, inter alia, disability not affecting free will for a marriage. UN 252- ولا ينطوي النظام القانوني لجمهورية صربيا على أي قيود تحول دون زواج الأشخاص المعوقين، في حال عدم مساس عقد ذلك الزواج بحرية خيار أي من الأشخاص المعنيين.
    The basic principles of this system are the constitutionality and legality: this means that all legal acts enacted within the legal system of the Republic of Macedonia must comply with the immediately superior legal act, and consequently, they all must comply with the supreme one - the Constitution of the Republic of Macedonia. UN والمبادئ الأساسية لهذا النظام هي الدستورية والقانونية: وهذا يعني أن جميع التشريعات القانونية التي تسن في إطار النظام القانوني لجمهورية مقدونيا يجب أن تتفق مع التشريع القانوني الأعلى مباشرة، ومن ثم يجب عليها جميعا أن تكون متفقة مع القانون الأعلى - وهو دستور جمهورية مقدونيا.
    The right to own property in the legal system of the Republic of Macedonia is constitutionally and legally guaranteed in one general formulation (Article 30, Paragraph 1, the Constitution of the Republic of Macedonia), which guarantees the right to own property. UN الحق في الملكية حسب النظام القانوني لجمهورية مقدونيا مضمون دستوريا وقانونيا في صيغة واحدة عامة، وهي (الفقرة 1، المادة 30 من دستور جمهورية مقدونيا) التي تضمن الحق في ملكية.
    Article 7 paragraph 1 of the Constitution (see Annex 2) declares that the legal system of the Republic of Hungary accepts the generally recognized principles of international law, and shall harmonize the country's domestic law with the obligations assumed under international law. UN 2- تنص الفقرة 1 من المادة 7 من الدستور (انظر المرفق 2) على أن النظام القانوني لجمهورية هنغاريا يقبل بمبادئ القانون الدولي المعترف بها بوجه عام، كما ينص على تنسيق القوانين المحلية للبلد مع الالتزامات المتُعهد بها بموجب القانون الدولي.
    Courts also administer justice on the basis of the international treaties that are part of the legal order of the Republic of Croatia. " UN وتقيم المحاكم أيضاً العدل على أساس المعاهدات الدولية التي تُعد جزءاً من النظام القانوني لجمهورية كرواتيا " .
    Courts also administer justice on the basis of treaties that are integral part of the legal order of the Republic of Croatia. " UN وتقيم المحاكم أيضاً العدل على أساس المعاهدات الدولية التي تُعد جزءاً من النظام القانوني لجمهورية كرواتيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more