"النظام القديم" - Translation from Arabic to English

    • the old system
        
    • the old regime
        
    • the old order
        
    • legacy system
        
    • the former regime
        
    • the old rules
        
    • the former system
        
    • the previous system
        
    • old system of
        
    • old regime was
        
    Such suits had been virtually non-existent under the old system. UN فهذه الدعاوى كانت منعدمة تقريبا في ظل النظام القديم.
    Under the old system, rulings on right of access were made solely by the Ministry of Justice. UN أما في النظام القديم فقد كانت اﻷحكام المتعلقة بحق الوصول تصدر عن وزارة العدل وحدها.
    In the old system, justice cost the taxpayers a lot of money. Open Subtitles في النظام القديم. كانت العدالة تكلف دافعي الضرائب الكثير من المال
    Don't get me wrong. I'm not trying to harsh the old regime. Open Subtitles لا تفهمني خطأ أنا لا أحاول أن أقسو على النظام القديم
    That God will be upset if the old order is overturned. Open Subtitles وأن ذلك لن يرضي الرب إذا تم تغيير النظام القديم.
    The initial process was to replicate the legacy system as best possible. UN تمثلت العملية الأولية في استنساخ النظام القديم على افضل وجه ممكن.
    Therefore, 63 cases remain from those transferred from the old system. UN فعدد القضايا التي أحيلت من النظام القديم ولا تزال قيد النظر يبلغ إذن 63 قضية.
    Secondly, the ad litem appointments were originally made to ensure that the backlog of cases from the old system could be addressed. UN وثانيا، جرت التعيينات المخصصة في الأصل لضمان التمكن من معالجة متأخرات القضايا المتراكمة من النظام القديم.
    Under the old system, the commission was notified of multitudes of vertical agreements. UN وكانت المفوضية بموجب النظام القديم تخطر بالعديد من الاتفاقات الرأسية.
    106. MINURCAT is currently using tabular analysis to monitor its fuel consumption; however, the Mission is actively improving its fuel management systems and is considering the use of graphical analysis to replace the old system. UN إلا أن البعثة تعمل بنشاط على تحسين نظم إدارتها للوقود وتنظر في استخدام التحليل البياني للاستعاضة به عن النظام القديم.
    On 30 June 2010, 290 cases were still pending before the Dispute Tribunal, 168 of which are cases remaining from the old system. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2010، كانت 290 قضية لا تزال قيد النظر أمام محكمة المنازعات، منها 168 قضية متبقية من النظام القديم.
    5. Cases transferred to the Dispute Tribunal from the old system UN 5 - الدعاوى المحالة إلى محكمة المنازعات من النظام القديم
    The overall result is that each case requires more staff time than a case would have taken in the old system. UN والنتيجة النهائية هي أن كل قضية تتطلب أن يقضي الموظفون من الوقت لمعالجتها أكثر مما كانت تستغرقه في النظام القديم.
    Of the 30 Governments that provided contingent-owned equipment to United Nations Peace Forces, 21 have opted for reimbursement under the old system and 9 under the new arrangements. B. Requirements UN ومن بين الحكومات الثلاثين التي قدمت معدات مملوكة للوحدات إلى قوة الأمم المتحدة للحماية اختارت 21 منها تسديد التكاليف بموجب النظام القديم واختارت 9 منها الترتيبات الجديدة.
    Nor was the old system able to resolve regional conflicts due to competition for areas of influence. UN كما لم يتمكن النظام القديم من حل النزاعات اﻹقليمية بسبب التنافس على مناطق النفوذ.
    But what can be said at this stage is that no one, inside or outside Iraq, is thinking of bringing back the old regime or any of its leaders. UN ولكن ما يمكن أن يقال في هذه المرحلة هو أنه لا يوجد أحد، داخل أو خارج العراق، يفكر في إعادة النظام القديم أو أي من زعمائه.
    Equally disturbing was the fact that members of the old regime were still on active duty in the military and police forces. UN وقال إن من المقلق أيضا أن أعضاء النظام القديم مازالوا يخدمون فعليا في الجيش وقوات الشرطة.
    the old order based on force is losing its grip on international relations. UN ويفقد النظام القديم المستند إلى القوة قبضته المسيطرة على العلاقات الدولية.
    However, we have been witnessing a disintegration of the old order. UN إلا أننا لا نزال نشهد تفكك النظام القديم.
    The cleansing activity will predominantly take place within the business area that owns the legacy system. UN وستتم عملية التنقية على الأغلب داخل مجال العمل الذي يمتلك النظام القديم.
    Under the former regime, all the members of the Government had been in league with one another. UN وصحيح أنه كانت هناك في ظل النظام القديم علاقات بين جميع أعضاء الحكومة.
    The rules contained an improved package of entitlements for temporary staff but lower salaries for new recruits, compared to staff employed under the old rules. UN ويشتمل هذا النظام على مجموعة محسنة من الاستحقاقات بالنسبة للموظفين المؤقتين ولكن على مرتبات أقل بالنسبة للموظفين الجدد بالمقارنة مع الموظفين الذين تم تعيينهم بموجب النظام القديم.
    This situation will lead inevitably to the accumulation of a backlog and to ever-increasing delay, one of the most highly criticized aspects of the former system. UN ولا مفر من أن يؤدي هذا الوضع إلى تراكم عبء العمل وإلى التأخير المتزايد الذي كان أحد أكثر الجوانب انتقادا في النظام القديم.
    In connection with the field assets control system, the introduction of Galileo, which incorporated features of the previous system but included new management, statistical-analysis and reporting tools, was positive. UN وقال إن اللجنة تعرب عن ارتياحها لاستخدام نظام غاليليو الجديد لجرد معدات البعثات، وهو نظام يشتمل على عناصر من النظام القديم إلى جانب إضافة أدوات جديدة لإدارة البيانات وتحليلها، وإعداد التقارير.
    the old system of geographical distribution of the centres must also be reviewed. UN وينبغي كذلك إعادة النظر في النظام القديم أي نظام التوزيع الجغرافي للمراكز.
    Sometimes died for, as so many did when the Caliphate was driven from our territory, and the old regime was ended. Open Subtitles أن نموت لأجله أحيانا والكثير مات عندما سيق جيش الخلافة من أرضنا، وانتهى النظام القديم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more