Therefore, when a case is being investigated and prosecuted by the national judicial system, universal jurisdiction should not apply. | UN | ولذلك، ينبغي ألا تطبق الولاية القضائية العالمية عندما تعرض قضية ما للتحقيق والمحاكمة أمام النظام القضائي الوطني. |
The tensions between the Government and the opposition have led to paralysis of the national judicial system and to politicization of local courts. | UN | وأدت حالات التوتر بين الحكومة والمعارضة إلى شل النظام القضائي الوطني وتسييس المحاكم المحلية. |
They also emphasized the need to deal with the problem of impunity and to strengthen the national judicial system. | UN | وأكدوا أيضا الحاجة الى معالجة مشكلة اﻹفلات من العقوبة وتقوية النظام القضائي الوطني. |
The Court has implemented a number of programmes and activities to build the capacity of the national legal system. | UN | وقد نفذت المحكمة عددا من البرامج والأنشطة الرامية إلى بناء قدرات النظام القضائي الوطني. |
In this connection, no data is available on the number of cases of human rights violations submitted by the national justice system to the Government of Burundi. | UN | وفي هذا الصدد، لا تتوفر بيانات عن عدد حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي قدمها النظام القضائي الوطني إلى حكومة بوروندي. |
:: Continue to strengthen the capacity of the national judicial system in applying international human rights norms and standards | UN | ستواصل تعزيز قدرات النظام القضائي الوطني على تطبيق المعايير والمقاييس الدولية في مجال حقوق الإنسان؛ |
Assisted 50 victims of serious human rights abuses and violations in seeking redress through the national judicial system | UN | تقديم مساعدة إلى 50 ضحية من ضحايا إساءات وانتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة سعيا للانتصاف عن طريق النظام القضائي الوطني |
In accordance with its mandate the Commission has made recommendations regarding measures of accountability to be accomplished through the national judicial system. | UN | وقدمت اللجنة، تمشيا مع ولايتها، توصيات فيما يخص تدابير المساءلة التي يتعين إنجازها من خلال النظام القضائي الوطني. |
Family courts were not independent entities, but were specialized branches existing within the national judicial system. | UN | وأضاف أن محاكم الأسرة ليست هيئات مستقلة ولكنها عبارة عن فروع متخصصة قائمة ضمن إطار النظام القضائي الوطني. |
Assisted 50 victims of serious human rights abuses and violations in seeking redress through the national judicial system | UN | :: تقديم مساعدة إلى 50 ضحية من ضحايا إساءات وانتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة سعيا للانتصاف عن طريق النظام القضائي الوطني |
The handing over of cases to the national judicial system is under way. | UN | كما تجري حاليا إحالة القضايا إلى النظام القضائي الوطني. |
Assisted 50 victims of serious human rights abuses and violations in seeking redress through the national judicial system | UN | تقديم مساعدة إلى 50 ضحية من ضحايا إساءات وانتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة سعيا للانتصاف عن طريق النظام القضائي الوطني |
It asked how civil society could contribute to the process of establishing specialized mixed chambers in the national judicial system. | UN | وسألت عن الكيفية التي يمكن أن يسهم بها المجتمع المدني في عملية إنشاء دوائر مختلطة متخصصة في النظام القضائي الوطني. |
However, for the reasons stated above, the draft statute should be adjusted with the national judicial system of each country. | UN | غير أن مشروع النظام اﻷساسي ينبغي أن يعدل، لﻷسباب المذكورة أعلاه، بحيث يتوافق مع النظام القضائي الوطني لكل بلد. |
For this reason, it attaches importance to the strengthening of the national judicial system. | UN | ولهذا السبب، فهو يولي اﻷهمية لتعزيز النظام القضائي الوطني. |
The impunity and weak capacity of the national judicial system to address sexual violence have hindered access to justice for victims across the country, including in Abidjan. | UN | والواقع أن الإفلات من العقاب وضعف قدرة النظام القضائي الوطني على التصدي للعنف الجنسي عرقل وصول الضحايا إلى العدالة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في أبيدجان. |
The credibility of the national legal system also poses a significant challenge, owing to the pressure exerted by its international counterpart with regard to the frequent allegations of crimes against humanity made throughout the Ivorian crisis. | UN | ويضاف إلى ذلك التحدي الجسيم المتمثل في مصداقية النظام القضائي الوطني إزاء ضغط العدالة الدولية فيما يخص جرائم ضد الإنسانية يدَّعى كثيراً ارتكابها طوال الأزمة الإفوارية. |
Monitored developments in the national justice system | UN | :: رصد التطورات في النظام القضائي الوطني |
At the request of that State, the Prosecutor shall defer to the State's investigation of such persons unless the Prosecutor determines that there has been a total or partial collapse or unavailability of the State's national judicial system, or the State is unwilling or unable genuinely to carry out the investigation and prosecutions. | UN | وبناء على طلب تلك الدولة، يحيل المدعي العام هؤلاء اﻷشخاص لكي تحقق الدولة معهم، ما لم يُقرر المدعي العام أن النظام القضائي الوطني للدولة قد انهار أو لم يعد متوافرا كليا أو جزئيا، أو أن الدولة غير راغبة في الاضطلاع بالتحقيق والمقاضاة على نحو صادق أو غير قادرة على ذلك. |
We deem important to consider the following references to the law of international treaties, which foresees the appreciation, the adoption, and the ratification of international treaties, which as known, are of great importance to the national juridical system. | UN | ونرى من الأهمية بمكان النظر في الإشارات التالية إلى قانون المعاهدات الدولية، الذي ينص على النظر في المعاهدات الدولية واعتمادها والتصديق عليها، وهذه المعاهدات كما هو معروف تتمتع بأهمية بالغة في النظام القضائي الوطني. |
67. Adopt the necessary reforms to improve the capacities and effectiveness of the national judiciary system (Belgium); | UN | 67- أن تجري الإصلاحات اللازمة لتحسين قدرات وفعالية النظام القضائي الوطني (بلجيكا)؛ |