"النظام المالي في" - Translation from Arabic to English

    • financial system in
        
    • s financial system
        
    • of the financial system
        
    • the financial system of
        
    • the Financial Regulations in
        
    • the Financial Regulations at
        
    • the financial system was
        
    There is need for much better regulation and supervision of the financial system in all countries, based on a common set of norms and standards. UN فثمة حاجة أكبر إلى تنظيم النظام المالي في جميع البلدان واﻹشراف عليه ارتكازا على مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد.
    Special attention should be given to the facilitation of migrants' access to the financial system in developed countries. UN ويتوجب منح اهتمام خاص لتيسير استفادة المهاجرين من النظام المالي في الدول المتقدمة.
    Its legislated mandate is to provide protection to small savers and exercises a shared role in safeguarding the country's financial system. UN وتتمثل ولايتها القانونية في توفير الحماية لصغار المدخرين وتمارس دوراً تشاركياً في صون النظام المالي في البلد.
    You're talking about the world's financial system on trial. Open Subtitles أنت تتحدث محاكمة النظام المالي في العالم
    One of the unresolved problems in that regard was how surveillance could be made more symmetric so that it focused not just on the financial system of recipient countries, but also on financial institutions in the capital-exporting countries. UN وإحدى المشكلات التي لم تُحل في هذا الصدد هي كيفية زيادة تساوق المراقبة، بحيث لا تركز على مجرد النظام المالي في البلدان المتلقية بل وتشمل المؤسسات المالية في البلدان المصدرة لرأس المال أيضا.
    In this connection, the Committee recommends that the Secretary-General enhance his communication with troop-contributing States so that the Member States concerned submit the relevant information and claims under the Financial Regulations in a timely manner. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يعزز اﻷمين العام اتصاله بالدول المساهمة بقوات حتى تقدم الدول اﻷعضاء المعنية المعلومات والمطالبات ذات الصلة بموجب النظام المالي في الوقت المناسب.
    The Meeting decided to continue its deliberations on the Financial Regulations at its tenth Meeting with a view to their adoption. UN وقرر الاجتماع مواصلة مداولاته بشأن النظام المالي في الاجتماع العاشر بغية اعتماده.
    The RBF will be working on specific measures to combat the financing of terrorism within the financial system in Fiji. UN وسيعمل هذا المصرف على وضع تدابير محددة لمكافحة تمويل الإرهاب في إطار النظام المالي في فيجي.
    Efforts to improve the efficiency of the financial system in generating and allocating funds. UN بذل الجهود لتحسين كفاءة النظام المالي في إدرار الأموال وتخصيصها؛
    34. Have measures been adopted in the financial system in your country that would: UN ٤٣ - هل اعتمدت في اطار النظام المالي في بلدكم تدابير من شأنها:
    3.1 Measures for involving the financial system in efforts to combat money-laundering and terrorism financing UN 31 - تدابير تُشرك النظام المالي في مكافحة عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The respective regulatory authorities of the banking institutions and the stock markets have issued directives to institutions under their supervision to check for the existence of any funds or financial resources in the financial system in Panama. UN أصدرت السلطات التنظيمية المختصة للمؤسسات المصرفية وأسواق السندات توجيهات بأن تقوم المؤسسات الخاضعة لإشرافها بتحري وجود أي أموال أو موارد مالية في النظام المالي في بنما
    One of its main objectives was to transfer to local control the Governing Board of that important institution, as well as to strengthen its powers in regulating and managing Kosovo's financial system. UN وقد كان أحد أهداف القرار الرئيسية تحويل مجلس إدارة هذه المؤسسة الهامة إلى السلطات المحلية، بالإضافة إلى تعزيز سلطاته في مجال تنظيم النظام المالي في كوسوفو وإدارته.
    The Croatian central bank has also taken a number of precautionary measures to maintain the orderly functioning of markets, to avert destabilizing pressures on the national currency and to help address the fallout of the crisis for the country's financial system. UN واتخذ المصرف المركزي الكرواتي أيضا عددا من التدابير الاحترازية للحفاظ على عمل الأسواق بشكل منظم، بغثة تفادي الضغوط التي تزعزع استقرار العملة الوطنية والمساعدة على مواجهة تداعيات الأزمة على النظام المالي في البلد.
    But, to follow through on this promise (and hire more employees), Greece will need more financial support from its eurozone partners. Moreover, the country's financial system will need continuing support from the ECB. News-Commentary ولكن لتلبية هذا الوعد (واستئجار المزيد من الموظفين)، سوف تحتاج اليونان إلى المزيد من الدعم المالي من شركائها في منطقة اليورو. وعلاوة على ذلك، سوف يحتاج النظام المالي في البلاد إلى الدعم المتواصل من البنك المركزي الأوروبي.
    One of the duties of governmental authorities is to preserve the long-term stability of the financial system and the reliability of its components. UN ويتجسد أحد واجبات السلطات الحكومية في صون استقرار النظام المالي في اﻷجل الطويل وامكان التعويل على مكوناته.
    The General Law of the Financial and Insurance Systems, last modified in 2008, established the rules and regulations for all banks and financial institutions and seeks to protect public interest by ensuring the stability and solvency of the firms that form the financial system of Peru. UN ويرسي القانون العام للنظم المالية وشؤون التأمين، الذي عُدِّل آخر مرة في عام 2008، القواعد واللوائح المعمول بها في جميع المصارف والمؤسسات المالية، ويسعى إلى حماية المصلحة العامة من خلال ضمان استقرار المؤسسات المالية التي تشكل النظام المالي في بيرو وقدرة تلك المؤسسات على سداد ديونها.
    62. In 1996 stock markets in the region emerged as a major segment of the financial system of ESCWA member countries. For most financial and non-financial institutions, the stock markets acted as an appropriate vehicle for raising funds to increase their own capital base and finance investment projects. UN ٢٦ - وفي عام ١٩٩٦ أيضا، برزت أسواق اﻷسهم في المنطقة باعتبارها قطاعا رئيسيا من قطاعات النظام المالي في دول اﻹسكوا، وأدت هذه اﻷسواق، تجاه غالبية المؤسسات المالية وغير المالية، دور أداة ملائمة لجمع اﻷموال بغية تعزيز قاعدتها الرأسمالية وتمويل مشاريع الاستثمار.
    In this connection, the Committee recommends that the Secretary-General enhance his communication with troop-contributing States so that the Member States concerned submit the relevant information and claims under the Financial Regulations in a timely manner. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة اﻷمين العام بأن يعمل على زيادة اتصاله بالدول المساهمة بقوات حتى تقدم الدول اﻷعضاء المعنية، المعلومات والمطالبات ذات الصلة بموجب النظام المالي في الوقت المناسب.
    36. Many delegations felt that it was important to continue the discussion with a view to adopting the Financial Regulations at the Meeting of States Parties, in the light of its role with respect to budgetary matters of the Tribunal. UN ٣٦ - وارتأى عدد كبير من الوفود أن من المهم مواصلة المناقشة بغية اعتماد النظام المالي في اجتماع الدول اﻷطراف، في ضوء دوره المتصل بمسائل ميزانية المحكمة.
    A prerequisite for that would be to ensure the financial system was stable with an enabling policy environment to effectively and efficiently allocate resources. UN ويتمثل أحد الشروط الأساسية لتحقيق ذلك في كفالة استقرار النظام المالي في ظل بيئة مؤاتية للسياسة العامة لتخصيص الموارد بفعالية وكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more