"النظام المالي والنقدي" - Translation from Arabic to English

    • financial and monetary system
        
    • monetary and financial system
        
    • financial and monetary regime
        
    States must not focus only on fixing the obvious problems in the architecture of the international financial and monetary system which have been revealed by the crisis. UN ولا يجب أن تركز الدول فقط على إيجاد الحلول للمشاكل الجلية التي كشفت عنها الأزمة في بنيان النظام المالي والنقدي الدولي.
    Thus, if we are to resolve those problems in a sustainable manner, it is essential to reform the international financial and monetary system. UN وبالتالي، إذا كنا نريد حل تلك المشاكل بطريقة مستدامة، فمن الضروري إصلاح النظام المالي والنقدي.
    This will require reform of the international financial and monetary system and the determination of the pace and selection of the sectors to be involved in the liberalization of international trade. UN وهذا يتطلب إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي وتعيين سرعة وانتقاء القطاعات التي تشترك في تحرير التجارة الدولية.
    At that round table many speakers underscored the importance of reforming the international monetary and financial system in support of development. UN وأكد العديد من المتكلمين في المائدة المستديرة تلك على أهمية إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي دعماً للتنمية.
    A key lesson is that the regulation and supervision of financial markets must be strengthened, and that the discussions of how to reform and strengthen the multilateral financial and monetary regime must be opened up beyond the international financial institutions and their stakeholders to include the pertinent agencies of the United Nations, as well as many more developing countries. UN ومن العِبر الرئيسية المستخلصة من الأزمة أنه يجب تعزيز آليات تنظيم الأسواق المالية ومراقبتها، وأن المناقشات بخصوص كيفية إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي المتعدد الأطراف وتعزيزه يجب ألا تقتصر على المؤسسات المالية الدولية وأصحاب المصلحة فيها، بل يجب أن تشمل الوكالات المختصة في الأمم المتحدة وعدداً أكبر من البلدان النامية.
    They need to be assured of stabilization in the international financial and monetary system in order to avoid the hazards of currency fluctuations. UN وهي بحاجة إلى أن تكون واثقة من استقرار النظام المالي والنقدي الدولي حتى تتجنب مخاطر تذبذب أسعار العملات.
    The complex question of revitalizing the economies was also a major challenge facing the international financial and monetary system. UN ومشكلة إعادة إنعاش الاقتصادات مشكلة معقدة تمثل تحديا رئيسيا أمام النظام المالي والنقدي الدولي.
    In this regard, they called upon the General Assembly to launch a process to reform the international financial and monetary system. UN ودعوا الجمعية العامة في هذا الصدد إلى تدشين عملية لإصلاح النظام المالي والنقدي الدولي.
    He noted, in particular, that the international financial and monetary system needed substantive reforms to reflect the twenty-first century role of developing countries in the world economy. UN وأشار، على وجه الخصوص، إلى أن النظام المالي والنقدي الدولي بحاجة لإصلاحات جوهرية تعكس دور البلدان النامية في الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين.
    In this regard, the Ministers call upon the United Nations General Assembly to launch a process to reform the international financial and monetary system. UN وفي هذا الصدد، يدعو الوزراء الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى تدشين عملية تهدف إلى إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي.
    Thus, the rethinking of policies and the reshaping of the financial and monetary system remain urgent tasks. UN وهكذا، يبقى التفكير مجدداً في السياسات وإعادة رسم معالم النظام المالي والنقدي مهمتين عاجلتين.
    The international financial and monetary system would benefit from greater stability and streamlining in order to attract more significant amounts of capital and direct investments. UN وذكر أن النظام المالي والنقدي الدولي سيكسب من توافره على الاستقرار ومن إعادة تنظيمه لتشجيع إسهامات أكثر أهمية من رؤوس اﻷموال والاستثمارات المباشرة.
    In that regard, several delegations pointed to the need to further reform and strengthen the international financial and monetary system, including such areas as financial regulation and multilateral surveillance. UN وفي هذا الصدد، أشارت عدة وفود إلى الحاجة إلى المضي قدماً في إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي وتعزيزه، ويشمل ذلك مجالات من قبيل تنظيم القطاع المالي والمراقبة المتعددة الأطراف.
    31. Global economic growth and job creation continue to be hampered by shortcomings in the international financial and monetary system. UN 31 - لا تزال مواطن القصور في النظام المالي والنقدي الدولي تشكل حجر عثرة في سبيل النمو الاقتصادي العالمي وخلق فرص للعمل.
    A functioning multilateral financial and monetary system is necessary for countries to reap the potential gains from a freer multilateral trading system. UN ولكي تجني البلدان الثمار التي يمكن أن تنتج عن تحرير النظام التجاري المتعدد الأطراف، يجب أن يكون النظام المالي والنقدي المتعدد الأطراف خالياً من كل عيب.
    That was why Tunisia supported the establishment of a multilateral mechanism to control foreign capital movements and speculative flows in order to stabilize and regulate the international financial and monetary system. UN وذلك هو السبب في تأييد تونس ﻹنشاء آلية متعددة اﻷطراف لمراقبة تحركات رأس المال اﻷجنبي وتدفقاته المتوقعة حتى يتسنى استقرار وتنظيم النظام المالي والنقدي الدولي.
    18. Money laundering was also a matter of concern for the Government, as it could undermine the country’s financial and monetary system. UN ١٨ - إن غسل اﻷموال خطر يتعرض له النظام المالي والنقدي للبلد ويعتبر أيضا من دواعي قلق الحكومة.
    There was general agreement that the financial and monetary system established at Bretton Woods 54 years earlier no longer worked, and that it had not been designed to withstand current problems and challenges. UN وذكر أن هناك اتفاقا عاما على أن النظام المالي والنقدي الذي أنشأته مؤسسات بريتون وودز منذ ٥٤ عاما لم يعد نافعا، وأنه لم يتم تصميمه ليقاوم المشكلات والتحديات الراهنة.
    51. In the wake of the 2008 financial crisis, efforts were launched to improve the functioning, stability and resilience of the international monetary and financial system. UN 51 - في أعقاب الأزمة المالية لعام 2008، بدأ بذل جهود لتحسين أداء النظام المالي والنقدي الدولي واستقراره ومرونته.
    To that end, a panel should continue the work of the Commission of Experts on Reforms of the International monetary and financial system, chaired by Joseph Stiglitz. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن يواصل أحدُ الأفرقة عَمَل لجنة الخبراء المعنية بالإصلاحات في النظام المالي والنقدي الدولي، التي يترأسها جوزيف ستيغليتز.
    (d) In what forums and with what participation is it appropriate to discuss the reform of the multilateral financial and monetary regime (question of process), and what kind of regulation and supervision is needed to create a viable multilateral financial and monetary system (question of substance)? UN (د) في أي محافل ومع أي جهات يُستصوب مناقشة إصلاح النظام المالي والنقدي المتعدد الأطراف (الجانب العملي من السؤال)، وما هي أشكال التنظيم والإشراف المطلوبة لإنشاء نظام مالي ونقدي متعدد الأطراف له مقومات البقاء (الجانب الموضوعي من السؤال)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more