Draft regulations on prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area | UN | مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة |
Draft regulations on prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area | UN | مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة |
The Council of the Authority approved a workplan elaborating regulations for exploitation of polymetallic nodules in the Area by 2016. | UN | وأقر مجلس السلطة خطة عمل لصياغة النظام المتعلق باستغلال العُقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة بحلول عام 2016. |
Provisions in the regulation on self-government of municipalities, which called for the establishment of local community offices -- a mechanism designed to improve minority access to municipal services -- were criticized on similar grounds. | UN | ولنفس هذه الأسباب، كان هناك نقد للأحكام الواردة في النظام المتعلق بالحكم الذاتي للبلديات، حيث يُطالب بإنشاء مكاتب مجتمعية محلية، وهي آلية لتحسين وصول الأقليات للخدمات البلدية. |
the regime for marine scientific research and for the transfer of marine technology set out, respectively, in Parts XIII and XIV of the Convention may also be of relevance. | UN | ويجوز أن يتصل بالموضوع أيضاً النظام المتعلق بالبحوث العلمية البحرية وبنقل التكنولوجيا البحرية المذكور على التوالي في الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من الاتفاقية. |
- Improving the system for the protection of women's health; | UN | - تحسين النظام المتعلق بحماية صحة المرأة؛ |
Additional, consequential amendments of a minor nature have been made as a result of separating regulations dealing with polymetallic sulphides from regulations dealing with cobalt-rich crusts. | UN | وأجريت تعديلات إضافية طفيفة نتيجة فصل النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات عن النظام المتعلق بالقشور الغنية بالكوبلت. |
13. In 1999, the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) (Cameroon, Central African Republic, Chad, the Congo, Equatorial Guinea and Gabon) adopted regulations concerning the transport of dangerous goods that are partly based on old provisions of the ADR but that are not fully in line with the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations. | UN | 13 - وفي سنة 1999، اعتمدت الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا (تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وغابون وغينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو) النظام المتعلق بنقل البضائع الخطرة الذي يقوم جزئياً على أحكام سابقة للاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية ولكنها غير مطابقة تماما للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، النظام النموذجي. |
The Committee is further concerned that the procedure regulating the frequency and methods of searches in prisons and detention centres is determined by the prison authorities themselves. | UN | واللجنة منشغلة كذلك لأن مصدر النظام المتعلق بتواتر عمليات وأساليب التفتيش في السجون ومراكز الحجز هو إدارة السجون. |
7. Some delegations urged the Authority to revisit the regulations on prospecting to make them more attractive and possibly more binding. | UN | ٧ - وحث وفدان السلطة على إعادة النظر في النظام المتعلق بالتنقيب لجعله أكثر جاذبية وربما أكثر إلزاماً. |
The review, carried out in accordance with regulation 28 of the regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area, was undertaken with seven of the current contractors. | UN | وجرى الاضطلاع، مع سبعة من المتعاقدين الحاليين، بهذا الاستعراض الذي أجري وفقا للمادة 28 من النظام المتعلق بالتنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة. |
At that time, however, the Commission had deferred consideration of the environmental recommendations for sulphides and crusts until the adoption of the regulations on prospecting and exploration for these resources. | UN | غير أن اللجنة قامت آنذاك بتأجيل النظر في التوصيات البيئية المتعلقة بالكبريتيدات والقشور إلى حين اعتماد النظام المتعلق بالتنقيب عن هذه الموارد واستكشافها. |
It should be noted that the Commission was mindful of the need to ensure that, as far as possible, the draft crusts regulations are fully aligned with the regulations on polymetallic sulphides. | UN | ومن الجدير بالذكر أن اللجنة تدرك الحاجة إلى أن يكون مشروع النظام المتعلق بالقشور متطابقا تماما، قدر الإمكان، مع مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
34. The Council is invited to note the background to the development of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and the progress to date. | UN | 34 - يُدعى المجلس إلى ملاحظة المعلومات الأساسية التي يقوم عليها وضع مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها والتقدم المحرز حتى تاريخه. |
It was also suggested that the secretariat convene a workshop, open to broad participation by all relevant stakeholders, to support development of the draft regulations for exploitation prior to the twenty-first session. | UN | واقترُح أيضا أن تعقد الأمانة حلقة عمل يفتح بابها أمام مشاركة واسعة النطاق من جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بغية دعم إعداد مشروع النظام المتعلق بالاستغلال، قبل انعقاد الدورة الحادية والعشرين. |
The incoming Legal and Technical Commission would then review the draft regulations for cobalt-rich crusts and submit them for consideration by the Council in 2008. | UN | وبعد ذلك، ستقوم اللجنة القانونية والتقنية الجديدة باستعراض مشروع النظام المتعلق بالقشور الغنية بالكوبالت تمهيدا لتقديمه إلى المجلس لبحثه في عام 2008. |
The findings showed different views on this matter and over 70% of those asked thought that the regulation on retirement age was reasonable. | UN | وبينت نتائج الاستقصاء وجهات نظر مختلفة في هذا الأمر، فكان من رأي أكثر من 70 في المائة ممن طرح عليهم السؤال أن النظام المتعلق بسن التقاعد معقول. |
Russia's attitude to the Convention and to the Agreement will be determined by the extent to which there will be consistent implementation of the Agreement concerning the establishment and activity of the International Seabed Authority and, in particular, the regime for economizing on means and expenditures. | UN | وسيتقرر موقف روسيا إزاء الاتفاقية والاتفاق وفقا للمدى الذي سيصل إليه التنفيذ المتسق للاتفاق المتعلق بإقامة السلطة الدولية لقاع البحار وبنشاطها، وبشكل خاص، النظام المتعلق بترشيد الوسائل والنفقات من الناحية الاقتصادية. |
33. the system for the dissemination of findings that emanate from individual strategic and policy-level evaluation exercises includes: | UN | ٣٣ - ويشمل النظام المتعلق بنشر النتائج التي تتحقق من فرادى عمليات التقييم الاستراتيجي وعمليات التقييم على الصعيد السياسي ما يلي: |
At the twelfth session, in 2006, the Council decided to separate the draft regulations dealing with cobalt-rich crusts from those dealing with polymetallic sulphides. | UN | وفي الدورة الثانية عشرة المعقودة في عام 2006، قرر المجلس أن يفصل مشروع النظام المتعلق بالقشور الغنية بالكوبالت عن مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
13. In 1999, the Central African Economic and Monetary Community (Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Equatorial Guinea and Gabon) adopted regulations concerning the transport of dangerous goods by road that are partly based on old provisions of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road but that are not fully in line with the Model Regulations. | UN | 13 - وفي سنة 1999، اعتمدت الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا (تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وغابون وغينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو) النظام المتعلق بنقل البضائع الخطرة الذي يقوم جزئياً على الأحكام السابقة للاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية ولكنها غير مطابقة تماما للنظام النموذجي. |
The Committee is further concerned that the procedure regulating the frequency and methods of searches in prisons and detention centres is determined by the prison authorities themselves. | UN | واللجنة منشغلة كذلك لأن مصدر النظام المتعلق بتواتر عمليات وأساليب التفتيش في السجون ومراكز الحجز هو إدارة السجون. |
Since its inception, this Committee has aimed at acting as a forum for matching the most important findings of the work of the Financial Security Committee, chaired by the Director-General of the Treasury, with the task of monitoring the operation of the system for preventing and suppressing the illegal financing of terrorism. | UN | استهدفت هذه اللجنة، منذ تشكيلها، أن تعمل كمحفل لمضاهاة أهم نتائج أعمال لجنة الأمن المالي، التي يرأسها المدير العام للخزانة، واضطلعت بمهمة رصد مسيرة النظام المتعلق بمنع وقمع التمويل غير المشروع للإرهاب. |
the regime concerning responsibility should not be integrated with measures other than those aimed at repairing the damage sustained and should therefore not include provisions relating to punishment such as countermeasures, sanctions or collective reactions. | UN | فلا يجب أن يدرج النظام المتعلق بالمسؤولية تدابير أخرى غير التدابير الرامية إلى جبر الضرر الحاصل ولا يجب أن يتضمن أحكاما ذات مدلول جزائي، من قبيل التدابير المضادة والعقوبات أو الردود الجماعية. |
the Regulation concerning explosive substances of 4 May 1976, amended a number of times, most recently on 5 October 1995, establishes the legal framework governing the conservation, sale, import and use of explosive substances employed in Andorra for the construction of tunnels and buildings and avalanche provocation. | UN | وفي هذا الصدد، يضع النظام المتعلق بالمواد المتفجرة المؤرخ 4 أيار/مايو 1976، الذي خضع لتعديلات متتالية كان آخرها في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1985، التنظيم القانوني لحفظ وبيع واستيراد واستخدام المواد المتفجرة المستعملة في أندورا في إطار بناء الأنفاق وفي الأوراش وإحداث الانهيارات. |