"النظام المشترك" - Translation from Arabic to English

    • the common system
        
    • of common system
        
    • common system and
        
    • Joint System
        
    • common regime
        
    • the Joint Regime
        
    Common appraisal system of RCs implemented and independent system to monitor the integrity of the common system in place. UN تنفيذ نظام التقييم المشترك للمنسقين المقيمين ووضع نظام مستقل لرصد سلامة النظام المشترك
    This recommendation was not expected to have any repercussions for the common system. UN ولا يتوقع أن تترتب على هذه التوصية أية آثار على النظام المشترك.
    Practices outside the common system should also be examined. UN ورئي أن من الضروري أيضا دراسة الممارسات القائمة خارج النظام المشترك.
    Noting that there was a perception in the General Assembly that the scheme was too generous and that this perception could jeopardize the annual adjustment of the base/floor salary or increases to restore the competitivity of common system remuneration, CCAQ emphasized that any proposals for change must be based on firm technical grounds. UN وبعد أن لاحظت اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد طرح فيها تصور مفاده أن المخطط سخي أكثر من اللازم وأن هذا التصور يمكن أن يخل بالتسوية السنوية للمرتبات اﻷساسية/الدنيا أو بالزيادات الهادفة إلى استعادة أجور النظام المشترك لطابعها التنافسي، شددت على وجوب استناد أي مقترح يدعو للتغيير إلى أسس فنية قوية.
    They noted that over the years, the nature of services rendered by the organization of the United Nations common system and the relationship between staff members and their organizations had evolved. UN ولاحظت أن طبيعة الخدمات التي تقدمها منظمات النظام المشترك للأمم المتحدة والعلاقة بين الدول الأعضاء ومنظماتها تطورتا بمرور الزمن.
    the common system provided an appropriate basis for efforts to ensure the recruitment of the personnel required by each organization and to encourage mobility within the United Nations system. UN وإن وفده يعتبر أن النظام المشترك يوفر إطارا ملائما للجهود الهادفة الى ضمان توظيف ما تحتاج اليه كل منظمة من كفاءات مع التشجيع على التنقل داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    B. There is a consensus that for human resources management to be effective the mobility of staff needs to be ensured, both within the Secretariat, funds and programmes, and between organizations of the common system. UN باء - ثمة توافق في الآراء على أنه لكي تكون إدارة الموارد البشرية إدارةً فعالةً، يتعين ضمان تنقُّل الموظفين سواء ضمن الأمانة العامة، أو ضمن الصناديق والبرامج، وبين مؤسسات النظام المشترك.
    B. There is a consensus that for human resources management to be effective the mobility of staff needs to be ensured, both within the Secretariat, funds and programmes, and between organizations of the common system. UN باء - ثمة توافق في الآراء على أنه لكي تكون إدارة الموارد البشرية إدارة فعالة، يتعين ضمان تنقُّل الموظفين سواء ضمن الأمانة العامة، أو ضمن الصناديق والبرامج، وبين مؤسسات النظام المشترك.
    Furthermore, the Assembly expressed its conviction that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service as stipulated in the Charter of the United Nations. UN كما أعربت الجمعية عن اقتناعها بأن النظام المشترك يمثل الأداة الفضلى لتأمين موظفين على أعلى مستويات الكفاءة والاقتدار والنـزاهة للخدمة المدنية الدولية، حسبما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    It could also be configured to receive and aggregate information directly from mechanisms and networks that HLCM has set up to track, monitor and share management improvement processes in the common system. UN ويمكن أيضا تصميمه بحيث يتلقى ويجمع المعلومات مباشرة من آليات وشبكات تكون اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى قد أقامتها لتتّبع ورصد وتبادل عمليات التحسين الإداري في النظام المشترك.
    The Commission's recommendations were therefore aimed at realigning the common system salary levels with those of the comparator in order to achieve the desirable midpoint of 115, since the overall margin was currently 109.3. UN ولذلك استهدفت توصيات اللجنة اتساق مستويات المرتبات في النظام المشترك مع مستويات الأجور المتخذة أساسا للمقارنة من أجل بلوغ نقطة الوسط المستصوبة وهي 115 حيث أن الهامش الكلي يبلغ حاليا 109.3.
    11. The introduction of the single post adjustment index contradicts the concept of a duty station for purposes of recruitment into the common system. UN ١١ - إن العمل برقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل يتناقض مع مفهوم مقر العمل بالنسبة ﻷغراض التوظيف في النظام المشترك.
    As a result, the formulation of the principle was changed from " best prevailing rates " to " best prevailing conditions of employment " . The General Assembly and other legislative bodies accepted this principle and all organizations in the common system applied it. UN ونتيجة لذلك تغيرت صياغة المبدأ من ' أفضل المعدلات السائدة` إلى ' أفضل شروط الاستخدام ' ، وقبلت الجمعية العامة والهيئات التشريعية اﻷخرى هذا المبدأ وطبقته جميع المنظمات في النظام المشترك.
    The foundation of the United Nations pension scheme was that of income replacement; the integrity and coherence of any adjustments to the common system pension scheme must therefore be based on the accurate measurement of income replacement levels. UN فأساس خطة معاشات اﻷمم المتحدة هو استبدال الدخل؛ وهكذا فإن سلامة وتوافق أي تسويات لمعاشات النظام المشترك يجب أن تقوم على مقياس دقيق لمستويات استبدال الدخل.
    There will be an overall reduction in telecommunications services provided to departments and offices and organizations within the common system at Headquarters, as well as to offices away from Headquarters. UN سيجري تقليص عام لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية المقدمة لﻹدارات والمكاتب والمنظمات داخل النظام المشترك في المقر، وكذلك للمكاتب البعيدة عن المقر.
    The General Assembly should therefore give due consideration to preserving the letter and spirit of the common system when it considered the comprehensive report on conditions of field service. UN وينبغي، من ثم، أن تولي الجمعية العامة الاهتمام الواجب للمحافظة على النظام المشترك نصا وروحا عندما تنظر في التقرير الشامل عن ظروف الخدمة الميدانية.
    The Commission should also undertake a comprehensive review of the impact on the common system of such proposals as the streamlining of contracts, the establishment of a standing professional peacekeeping force and staff mobility schemes. UN وأضاف أنه يتعين على اللجنة أيضا أن تجري استعراضا شاملا لتأثير مقترحات مثل تبسيط العقود وإنشاء قوة دائمة ومحترفة لحفظ السلام واعتماد أنظمة لتنقل الموظفين، على النظام المشترك للأمم المتحدة.
    It noted that, at its sixty-first session, the General Assembly had taken a decision to align the system for compensating Court and Tribunal personnel on the common system; Member States had determined that the salaries of the judges should consist of a net base salary plus a post adjustment. UN وقد لاحظت أن الجمعية العامة اتخذت، في دورتها الحادية والستين، قرارا يقضي بتطبيق النظام المشترك على نظام تعويضات موظفي المحكمة والمحكمتين الدوليتين؛ كما قررت الدول الأعضاء أن تكون مرتبات القضاة مؤلفة من مرتب أساسي صاف، إلى جانب تسوية لمقر العمل.
    A common approach could, for example, range from the sharing of information and materials on areas of common interest (e.g., country profiles and related data, best practices and lessons learned in development cooperation projects, results-based management, KM documentation, training kits, etc.) to the use of common system staff data. UN ويمكن لنطاق النهج المشترك مثلاً أن يبدأ بتبادل المعلومات والمواد بشأن مجالات ذات اهتمام مشترك (مثل الملخصات القطرية وما يتصل بها من بيانات، والممارسات الفضلى، والدروس المستخلصة من وضع مشاريع التعاون الإنمائي، والإدارة المستنِدة إلى النتائج، وتوثيق إدارة المعارف، والمواد التدريبية، وما إلى ذلك) وينتهي باستخدام بيانات النظام المشترك للموظفين.
    The mandate of ICSC covered all of the organizations of the United Nations common system and several of the proposed Regulations which referred to the United Nations only were therefore contrary to the letter and spirit of its statute insofar as their application to the Chairman and Vice-Chairman of ICSC was concerned. UN ذلك أن ولاية اللجنة تشمل جميع مؤسسات النظام المشترك للأمم المتحدة، بينما تشير عدة مواد من النظام المقترح إلى الأمم المتحدة فقط ومن ثم فهي تناقض نص وروح ميثاقها من حيث تطبيقها على رئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    I. Description of the Joint System and status of its implementation UN أولا - وصف النظام المشترك وحالة تنفيذه
    Commission of the Cartagena Agreement -- common regime on access to genetic resources. UN لجنة اتفاق قرطاجنة، النظام المشترك للحصول على الموارد الوراثية.
    Also in force is the Quadripartite Agreement, under which IAEA undertakes to apply safeguards, in both countries, to nuclear materials in all activities, based on the Joint Regime. UN كما دخل حيز التنفيذ الاتفاق الرباعي الذي تتعهد بموجبه الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتطبيق الضمانات، في كلا البلدين، على المواد النووية في جميع الأنشطة، وذلك على أساس النظام المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more