Clearing of forestland to make way for settlement and agriculture affects the climate system and threatens water supply systems. | UN | وتؤثر عملية إزالة الأشجار في الأراضي الحرجية لتهيئتها للاستيطان والزراعة في النظام المناخي وتهدد شبكات الإمداد بالمياه. |
Globally, black carbon has a net warming effect on the climate system. | UN | وللكربون الأسود، على مستوى العالم، صافي تأثير احتراري على النظام المناخي. |
Therefore, protecting the climate system is a prerequisite for economic prosperity and sustainable development at all levels. | UN | ولذا، تشكل حماية النظام المناخي شرطا أساسيا لتحقيق الازدهار الاقتصادي والتنمية المستدامة على جميع المستويات. |
Deep cuts in GHG emissions are urgently required to prevent dangerous interference with the climate system. | UN | ويلزم بصورة ملحة تحقيق تخفيضات حادة في انبعاثات غازات الدفيئة لمنع التأثير الخطير على النظام المناخي. |
It was clear that many of the parties that were blocking discussion of HFCs on the basis that they were greenhouse gases were doing nothing to promote action on HFCs under the climate regime. | UN | ومن الواضح أن العديد من الأطراف التي كانت تعرقل مناقشة مركبات الكربون الهيدروفلورية على أساس أنها من غازات الاحتباس الحراري لم تفعل أي شيء لتعزيز الإجراءات بشأن هذه المركبات في إطار النظام المناخي. |
Deeply concerned about the findings of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change that the climate system is warming as a consequence of human activity, | UN | وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء ما خلص إليه تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ من أن احترار النظام المناخي ناجم عن النشاط البشري، |
Determined to protect the climate system for present and future generations, | UN | تصميماً منه على حماية النظام المناخي من أجل أجيال الحاضر والمستقبل، |
WCRP includes research on climate and cryosphere, providing a globally integrated approach to the study of the role of the cryosphere in the climate system. | UN | وهو يشمل بحوثا عن المناخ والغطاء الجليدي، ويوفر نهجا عالميا متكاملا لدراسة دور الغطاء الجليدي في النظام المناخي. |
Report on the development of the observational networks of the climate system | UN | تقرير عن استحداث شبكات لمراقبة النظام المناخي |
Comprehensive report on the development of the observational networks of the climate system | UN | تقرير شامل عن تطوير شبكات رصد النظام المناخي |
Report on the development of the observational networks of the climate system | UN | تقرير عن استحداث شبكات لمراقبة النظام المناخي |
To establish that such anthropogenic influence is occurring requires that the signal be detected against the background of natural variability that is characteristic of the climate system. | UN | ويتطلب إثبات وقوع هذا التأثير البشري اكتشاف المؤشر نظرا للتغيرات الطبيعية التي تميز النظام المناخي. |
The ultimate goal which all countries share is to achieve stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. | UN | والهدف النهائي الذي تتشاطره جميع البلدان هو تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الجو عند مستوى من شأنه أن يحول دون تدخل اﻹنسان بصورة خطيرة في النظام المناخي. |
Also, incomplete understanding of the climate system means that there is need to investigate the possibility of rapid, non-linear changes in climate. | UN | كما أن نقص فهم النظام المناخي يعني أن ثمة حاجة إلى بحث إمكانية حدوث تغيرات سريعة متفاوتة في المناخ. |
Determined to protect the climate system for present and future generations, | UN | تصميماً منه على حماية النظام المناخي للأجيال الحاضرة والمقبلة، |
Our strategy can play a strong role in protecting the climate system as well as the stratospheric ozone layer. | UN | ويمكن أن تؤدي استراتيجيتنا دورا قويا في حماية النظام المناخي فضلا عن طبقة الأوزون بالغلاف الجوي. |
The warming of the climate system is unequivocal, as has been revealed in the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change. | UN | واحترار النظام المناخي واضح تماما، كما تبيّن من استنتاجات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيّر المناخ. |
Determined to protect the climate system for present and future generations, | UN | وقد عقد العزم على حماية النظام المناخي لفائدة الأجيال الحاضرة والمقبلة، |
Determined to protect the climate system for present and future generations, | UN | وقد عقد العزم على حماية النظام المناخي لفائدة الأجيال الحاضرة والمقبلة، |
Properly functioning climate observing systems are important to adaptation as they provide a better understanding of the climate system. | UN | فنظم رصد المناخ التي تعمل بصورة صحيحة هي نظم هامة بالنسبة للتكيّف بقدر ما هي هامة لحسن فهم النظام المناخي. |
Including HFCs in the Montreal Protocol would in no way undermine the climate regime; rather, it would reinforce it, helping to phase out an estimated 96 billion tonnes of carbon dioxide equivalent by 2050, with a very significant positive impact on the climate. | UN | ولن يؤدي إدراج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال إلى تقويض النظام المناخي على الإطلاق، بل سوف يعززه ويساعد في التخلص مما يقدر بنحو 96 مليار طن من معادل ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050، وسيترافق ذلك بأثر إيجابي بالغ الأهمية على المناخ. |
Temperature, water colour, speed and direction of winds and currents are parameters that now make it possible to describe the state of the ocean, a fundamental component of the climatic system. | UN | فقد أصبحت درجة الحرارة ولون الماء وسرعة الرياح والتيارات واتجاهها تمثل بارامترات تمكن الآن من وصف حالة المحيط، الذي هو عنصر أساسي في النظام المناخي. |