"النظام برمته" - Translation from Arabic to English

    • the whole system
        
    • the entire system
        
    • of the system as a whole
        
    • the overall system
        
    • the entire regime
        
    • the regime as a whole
        
    The jolts these economies are experiencing weaken the whole system. UN والضربات الشديدة التي تتلقاها هذه الاقتصادات تضعف النظام برمته.
    When there is a disconnect in that proper functioning, the whole system self-destructs. UN وعندما يحدث انفصام في ذلك الأداء المناسب، فإن النظام برمته يدمر ذاته.
    The globalization of international finance means that the whole system has to be protected. UN وعولمة المالية الدولية تستتبع وجوب حماية النظام برمته.
    Artificial nodules were dumped in the mine shaft and the performance of the entire system was evaluated. UN وألقيت العقيدات الاصطناعية في مَهواة المنجم، وجرى تقييم أداء النظام برمته.
    As noted in the Begeer report, countries are the foundation of the entire system. UN وكما ذكر في تقرير بيغيير، فإن البلدان هي أساس النظام برمته.
    The reform of the system as a whole would also represent a unique opportunity to strengthen staff and management accountability. UN وستتيح أيضا إصلاح النظام برمته فرصة فريدة لتدعيم مساءلة الموظفين والإدارة.
    However, it remains concerned that their actual functioning is restricted by the lack of clarity in the overall system and the inadequacy of resources. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن عمل هذه اللجان الفعلي مقيد بسبب عدم الوضوح في النظام برمته وعدم كفاية الموارد.
    The introduction of new low-global-warming-potential alternatives in those circumstances would probably require a redesign of the whole system. UN ويرجح أن يتطلب استخدام البدائل ذات دالات الاحترار العالمي المنخفضة، في مثل تلك الظروف، إعادة تصميم النظام برمته.
    However, the Tanzanian requirement that the law be violated intentionally makes the whole system much weaker and more difficult to enforce. UN غير أن الاشتراط التنزاني أن يكون انتهاك القانون متعمداً يجعل النظام برمته أضعف بكثير وإنفاذه أكثر صعوبة.
    That system is now being questioned, for the unemployment rate has increased dramatically, threatening the financing of the whole system. UN ويتعرض هذا النظام حاليا للشك فيه، ﻷن معدل البطالة زاد زيادة ضخمة، مما يهدد تمويل النظام برمته.
    the whole system begins to feel like a perfectly engineered nightmare for the workers trapped inside of it. Open Subtitles يبدأ النظام برمته يبدو ل كما كابوسا مصممة تماما
    Apparently, the whole system is geared towards married couples. Open Subtitles يبدو أن النظام برمته تتجه نحو المتزوجين.
    the whole system became an industry in the Western Church - the Purgatory industry, a vast factory of prayer and ceremonial observance. Open Subtitles أصبح النظام برمته بمثابة الصناعة في الكنيسة الغربية صناعة المطهر مصنع شاسع للصلاة والشعائر الإحتفالية
    the entire system was challenged in the courts, which upheld the system. UN وقد طعن في ذلك النظام برمته أمام المحاكم التي قضت بالإبقاء عليه.
    the entire system was challenged in the courts, which upheld the system. UN وتم الطعن في ذلك النظام برمته أمام المحاكم التي قضت بالإبقاء عليه.
    The Secretary-General shares the view of the Panel that the entire system has outlived its relevance. UN ويشاطر الأمين العام الفريق رأيه بأن النظام برمته تجاوز فترة صلاحيته.
    the entire system needed to be comprehensively and progressively adapted to present-day realities, in a single treaty under United Nations auspices. UN وذكر أن النظام برمته يحتاج إلى تكييفه بشكل شامل ومستمر ليتناسب مع حقائق اليوم، وذلك في معاهدة واحدة تبرم برعاية الأمم المتحدة.
    He drew particular attention to the risk that a harmonization of asylum policies in Europe could result in weakening the entire system, if based on an incorrect interpretation of the 1951 Convention. UN ووجه انتباهاً خاصاً إلى خطورة أن يؤدي التنسيق بين سياسات اللجوء في أوروبا إلى إضعاف النظام برمته إذا ما استند هذا التنسيق إلى تفسير خاطئ لاتفاقية عام 1951.
    Given that the National Council is responsible for the design of national policies on internal displacement and the securing of effective resources for their implementation, the continued delay of its meeting necessarily impedes the effective functioning of the system as a whole. UN ونظراً لأن المجلس الوطني مسؤول عن تصميم السياسات الوطنية بشأن التشرد الداخلي والحصول على الموارد الفعالة لتنفيذها فإن استمرار تأخير اجتماعه لا بد وأن يعرقل فعالية سير النظام برمته.
    (f) Assessment and inspection of the education system, through the introduction of a new model that permits a better understanding and assessment of the system as a whole and of each of its components, with the aim of contributing towards the introduction of timely improvements. UN )و( تقييم نظام التعليم والرقابة عليه، بوضع نمط جديد يتيح الاطلاع، على نحو أفضل، على حالة النظام برمته وعلى حالة كل عنصر من عناصره وتقييمها من أجل إدخال جميع التحسينات اللازمة عليه.
    55. An attempt was being made to introduce statutory provisions to deal with the overall system. UN ٥٥- وتجري اﻵن محاولة لاستحداث أحكام قانونية تعالج النظام برمته.
    The Special Rapporteur concluded that the entire regime amounted to cruel and inhuman treatment, if not torture. UN وقد خلص المقرر الخاص إلى أن النظام برمته يصل إلى مرتبة العقوبة القاسية واللاإنسانية، إن لم يكن هو التعذيب بعينه.
    However, a report on the regime as a whole was issued every year by the Independent Reviewer of Terrorism Legislation. UN بيد أن المراجع المستقل للتشريعات المتعلقة بالإرهاب يصدر كل سنة تقريرا عن النظام برمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more