"النظراء الحكوميين" - Translation from Arabic to English

    • government counterparts
        
    • governmental counterparts
        
    Such interventions range from regular contacts with government counterparts to formal representations. UN وتشمل هذه التدخلات الاتصالات المنتظمة مع النظراء الحكوميين ومع الممثلين الرسميين.
    Conducted community perception and client satisfaction surveys by the programme in conjunction with government counterparts UN أجرى البرنامج بالاشتراك مع النظراء الحكوميين دراسات استقصائية للوقوف على تصورات المجتمع المحلي ومدى رضا الزبائن
    Separately, the Special Adviser also held consultations with government counterparts in Bangkok, Beijing, New Delhi, Singapore and Tokyo. UN وأجرى المستشار الخاص أيضاً مشاورات مع النظراء الحكوميين في بانكوك، وبيجين، ونيودلهي، وسنغافورة، وطوكيو كل على حدة.
    In the latter, close cooperation with government counterparts led to the successful start-up of UNIDO activities in the " One-UN " initiative for Uruguay. UN وأفضى التعاون الوثيق مع النظراء الحكوميين في أوروغواي إلى بدء ناجح لأنشطة اليونيدو المندرجة
    A technical meeting was held in Colombia with governmental counterparts and experts from these countries. UN وعقد اجتماع تقني في كولومبيا مع النظراء الحكوميين والخبراء من هذه البلدان.
    He noted that UNFPA was in the process of building staff capacity as well as the capacity of government counterparts. UN وذكر أن الصندوق في سبيل بناء قدرات الموظفين فضلا عن قدرات النظراء الحكوميين.
    However, engagement of government counterparts and country offices has been less than optimal in some countries. UN بيد أن مشاركة النظراء الحكوميين والمكاتب القطرية كانت دون المستوى الأمثل في بعض البلدان.
    Furthermore, it is argued that the government counterparts of the chiefs of area are at the ministerial level. UN وفضلا عن ذلك، قيل إن النظراء الحكوميين لرؤساء مجالات التحقق هم من الرتبة الوزارية.
    The United Nations continued work with government counterparts and partners such as the World Bank and bilateral donors to support capacity development, but the overall scale of the needs outweighs the current response. UN وواصلت الأمم المتحدة العمل مع النظراء الحكوميين والشركاء من قبيل البنك الدولي والجهات المانحة الثنائية من أجل دعم تنمية القدرات، غير أن حجم الاحتياجات يفوق الاستجابة الحالية.
    :: Two public outreach events for 500 government counterparts, civil society representatives, media professionals and members of the public on the occasion of the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development and the International Day of Peace. UN :: تنظيم لقاءين للتوعية العامة بحضور 500 من النظراء الحكوميين وممثلي المجتمع المدني والإعلاميين والجمهور، وذلك بمناسبة اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، واليوم الدولي للسلام.
    The biggest challenge for humanitarian response and sustainable service delivery in the northern Abyei Area is the lack of government counterparts, humanitarian partners and access. UN وأكبر تحدٍّ تواجهه أعمال الإغاثة الإنسانية وتقديم الخدمات بشكل مستدام في شمال أبيي هو غياب النظراء الحكوميين والشركاء في مجال الإغاثة الإنسانية وسبل الوصول إلى المنطقة.
    The Ethiopia country office explained that the delays had been due mainly to the long negotiation process regarding the development of terms of reference with key stakeholders, as well as to shifting priorities, especially on the part of key government counterparts. UN وأوضح المكتب القطري في إثيوبيا أن التأخير يعزى إلى عملية المفاوضات الطويلة بشأن وضع الاختصاصات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، فضلا عن الأولويات المتغيرة وخصوصا من جانب النظراء الحكوميين الرئيسيين.
    MONUSCO also worked with government counterparts in compiling information to map existing security sector institutions in the Democratic Republic of the Congo, although the military component of the exercise was postponed. UN وتعمل البعثة مع النظراء الحكوميين على تجميع معلومات بغية وضع خريطة لمؤسسات قطاع الأمن القائمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على الرغم من تأجيل العنصر العسكري لهذه العملية.
    UNAMI will maintain liaison with government counterparts in support of issues related to the free navigation and joint management of the Khor Abdullah water channel, as well as bilateral issues related to trade, border security and regional cooperation. UN وستقيم البعثة اتصالات مع النظراء الحكوميين دعما للقضايا المتعلقة بحرية الملاحة والإدارة المشتركة لقناة خور عبد الله المائية، فضلا عن القضايا الثنائية المتعلقة بالتجارة وأمن الحدود، والتعاون الإقليمي.
    Globally, more than 80 government counterparts and national consultants were trained on basic components of RHCS. UN وعلى الصعيد العالمي، تدرب أكثر من 80 من النظراء الحكوميين والاستشاريين الوطنيين على المكونات الأساسية لأمن سلع الصحة الإنجابية.
    In the south, UNMIS continued to build the capacity of government counterparts on gender equality by advocating for increased participation of women in correction services and the establishment of gender and children's desks in police stations to deal with crimes against women and children. UN وفي الجنوب، واصلت البعثة بناء قدرات النظراء الحكوميين في مجال المساواة بين الجنسين عن طريق الدعوة إلى زيادة مشاركة المرأة في خدمات الإصلاحيات وإنشاء مكاتب معنية بالشؤون الجنسانية والأطفال في مراكز الشرطة من أجل التعامل مع الجرائم المرتكبة ضد المرأة والطفل.
    UNHCR is supporting national and camp-specific training programmes on sound environmental management in a number of countries for government counterparts, implementing partners, displaced people and UNHCR staff. UN وتدعم المفوضية برامج التدريب الوطنية وبرامج التدريب الخاصة بالمخيمات في مجال الإدارة البيئية السليمة في عدد من البلدان، لفائدة النظراء الحكوميين والشركاء المنفذين والأشخاص المشردين وموظفي المفوضية.
    At Headquarters, UNHCR has established a project to strengthen the capacity of its field offices to conduct refugee status determination in a consistent and harmonized manner, and to assist their government counterparts with this procedure. UN وفي المقر الرئيسي، أنشأت المفوضية مشروعا لزيادة قدرة مكاتبها الميدانية على الاضطلاع بمهمة تحديد مركز اللاجئ على نحو منسَّق وعلى مساعدة النظراء الحكوميين في تطبيق هذه الإجراءات.
    In 1997, over 300 training events on protection were organized by UNHCR field offices, targeting government counterparts and NGO staff. UN وفي عام ١٩٩٧، نظم موظفو المفوضية الميدانيون أكثر من ٣٠٠ دورة تدريبية بشأن الحماية استهدفت النظراء الحكوميين وأفراد المنظمات غير الحكومية.
    Finally, in view of the growing use of the national execution modality, establishment of programme support units and systematic training of government counterparts and UNDP staff should be undertaken. UN وينبغي، في نهاية المطاف، أن تنشأ وحدات للدعم البرنامجي وأن يضطلع على نحو منتظم بتدريب النظراء الحكوميين وموظفي البرنامج اﻹنمائي، وذلك في ضوء تزايد استخدام أسلوب التنفيذ الوطني.
    Efforts to develop close working relations with governmental counterparts and provide technical assistance were rewarded in 2001 in Kyrgystan, where several hundred Tajik refugees acquired citizenship. UN وأما الجهود المبذولة لإقامة صلات عمل وثيقة مع النظراء الحكوميين ولتقديم المساعدة التقنية فقد أثمرت في عام 2001 عندما حصل على الجنسية بضع مئات من اللاجئين الطاجيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more