"النظراء الوطنيين في" - Translation from Arabic to English

    • national counterparts in
        
    • national counterparts on
        
    • national counterpart
        
    • national counterparts to
        
    • national counterparts as
        
    UNFPA supported national counterparts in the formulation, implementation and the review of national policies for youth. UN وقدم الصندوق الدعم إلى النظراء الوطنيين في صياغة وتنفيذ واستعراض السياسات الوطنية المتعلقة بالشباب.
    It continued to provide support to national counterparts in defining their needs for technical assistance. UN وواصل المكتب تقديم الدعـم الى النظراء الوطنيين في مجال تحديد احتياجاتهم الى المساعدة التقنية.
    123. The Chair, Country Programme Support Group, United Nations Development Group, explained that the Support Group received requests from country teams to reduce the burden on them and national counterparts in the programme process. UN وأوضحت رئيسة فريق دعم البرامج القطرية التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن فريق الدعم تلقى طلبات من الأفرقة القطرية لتقليل العبء الواقع على عاتقها وعلى النظراء الوطنيين في عملية البرامج.
    UNFPA will continue to support strengthening the capacity of national counterparts in results-based monitoring and reporting. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم تعزيز قدرات النظراء الوطنيين في مجال الرصد والإبلاغ القائمين على النتائج.
    Despite these problems, the Mission has maintained a good track record of delivering tangible results, working closely with national counterparts on joint endeavours, a point which we feel could have been further stressed in the report. UN ورغم هذه المشاكل، حافظت البعثة على سجل جيد بتحقيق نتائج ملموسة، والعمل بشكل وثيق مع النظراء الوطنيين في جهود مشتركة، وهي نقطة نرى أنه كان من الممكن التشديد عليها في التقرير.
    In addition, the Secretary-General indicates that priority is being given to the development and delivery of training and mentoring for national counterparts in various rule of law activities. UN وعلاوة على ذلك، يشير الأمين العام إلى أن الأولوية تعطى لإعداد وتنفيذ أنشطة تدريبية وتوجيهية لفائدة النظراء الوطنيين في مختلف الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون.
    Through its work with national counterparts in conducting crime victimization surveys, UNODC is actively promoting national capacities to measure corruption and the impact of anti-corruption measures. UN والمكتب، إذ يتعامل مع النظراء الوطنيين في إجراء استقصاءات الجريمة والإيذاء، يروِّج بفعالية للقدرات الوطنية على قياس الفساد والآثار التي تخلِّفها التدابير المكافحة له.
    84. The United Nations has worked with national counterparts in numerous countries to build local capacity and promote national ownership. UN 84 - عملت الأمم المتحدة مع النظراء الوطنيين في العديد من البلدان على بناء القدرات المحلية وتعزيز الملكية الوطنية.
    Political accompaniment, however, is derived from the ability of the Commission to engage in a constructive dialogue on commonly agreed peacebuilding priorities with national counterparts in the countries concerned. UN ومع ذلك، تستمد المواكبة السياسية من قدرة اللجنة على الدخول في حوار بناء بشأن أولويات بناء السلام المتفق عليها بصورة مشتركة مع النظراء الوطنيين في البلدان المعنية.
    In addition, it will be important to ensure that successful HIV initiatives are effectively transitioned to national counterparts in situations where UNDP phases out support. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون من المهم كفالة انتقال المبادرات الناجحة المعنية بالفيروس على نحو فعال إلى النظراء الوطنيين في حالات إنهاء البرنامج الإنمائي دعمه لها.
    Significant Global Programme advisory capacity is deployed towards supporting national counterparts in developing projects for funding from GEF and an increasingly wide range of other sources. UN ويُستخدم جزء كبير مما لدى البرنامج العالمي من قدرة في مجال إسداء المشورة من أجل دعم النظراء الوطنيين في وضع مشاريع كي تُمول من مرفق البيئة العالمية ومن طائفة لا تفتأ تتوسع من المصادر الأخرى.
    In addition, UNMISS will support national counterparts in the establishment of these transitional centres by providing material support for basic infrastructure, to be built by the beneficiaries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستدعم البعثة النظراء الوطنيين في إنشاء هذه المراكز الانتقالية بتوفير الدعم المادي لإقامة البنى التحتية الأساسية، التي يتولى المستفيدون بناءها.
    Agreement was reached with national counterparts in November 2007 as to how the reports should be utilized. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع النظراء الوطنيين في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 فيما يتعلق بكيفية استخدام هذه التقارير.
    UNICEF support also included national capacity-building through the participation of national counterparts in various regional workshops on statistics and girls' education, particularly with regard to the quality and financing of basic education. UN وتضمَّن الدعم المقدم من اليونيسيف أيضا بناء القدرة الوطنية من خلال إشراك النظراء الوطنيين في عدة حلقات عمل إقليمية عن الإحصاءات وتعليم الفتيات لا سيما فيما يتعلق بنوعية وتمويل التعليم الأساسي.
    The CST advisers paid specific attention to ensuring that there was on-the-job skills transfer to national counterparts in whatever task was undertaken, be it monitoring, evaluation or strategy development. UN وقال إن مستشاري أفرقة الدعم القطرية يولون اهتماما خاصا لضمان نقل المهارات في موقع العمل إلى النظراء الوطنيين في أي مهمة يُضطلع بها، سواء أكانت الرصد أو التقييم أو وضع الاستراتيجيات.
    Increased prospects for peace enabled donor Governments and the United Nations to work more effectively with national counterparts in planning the implementation of a peace agreement. UN وتمكنت الحكومات المانحة والأمم المتحدة بفضل تعزيز إمكانات السلام من التعاون بفاعلية أكبر مع النظراء الوطنيين في تخطيط تنفيذ اتفاق للسلام.
    Among other activities, Development Watch will promote networking among national counterparts in each of the eight countries to facilitate mutual support and collaboration in local activities. UN وفي جملة أمور، ستعمل آلية رصد التنمية على تشجيع إقامة الشبكات فيما بين النظراء الوطنيين في كل من البلدان الثمانية، وتيسير تبادل الدعم والتعاون في الاضطلاع باﻷنشطة المحلية.
    Also, the UNDG members had reviewed reporting forms to see how they could be simplified; discussed ways to harmonize training of national counterparts in capacity-building and results-based budgeting; and reviewed matters related to national execution and sector-wide approaches. UN كما قام أعضاء المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة باستعراض نماذج اﻹبلاغ لمعرفة كيف يمكن تبسيطها؛ ومناقشة الطرق التي يمكن بها مواءمة تدريب النظراء الوطنيين في مجال بناء القدرات ووضع الميزانيات القائمة على النتائج؛ واستعراض المسائل المتصلة بالتنفيذ الوطني والنهج المتبعة على نطاق القطاعات.
    UNFPA country offices in all regions, with the support of CSTs, made important investments in training national counterparts on results-based management. UN 49 - واستثمرت المكاتب القطرية التابعة للصندوق في جميع المناطق، بدعم من أفرقة الدعم القطري، أموالا كبيرة في تدريب النظراء الوطنيين في مجال الإدارة على أساس النتائج.
    :: Institutional capacity development work plans developed in conjunction with the Timorese institutions: maintain partnership with national counterpart for overseeing project development - ongoing UN وضع خطط عمل لتنمية القدرات المؤسسية بالاشتراك مع المؤسسات التيمورية: من أجل استمرار الشراكة مع النظراء الوطنيين في الإشراف على وضع المشاريع - جار
    These included the continued tendency among national counterparts to track activities rather than results, as well as weak national mechanisms for coordination of overall programme monitoring. UN ومن هذه الحدود استمرار الاتجاه السائد في أوساط النظراء الوطنيين في التركيز على الأنشطة بدلا من التركيز على النتائج، فضلا عن ضعف الآليات الوطنية لتنسيق مجمل عملية رصد البرامج.
    The review will examine what can be learned from the use of national capacity by agencies, funds and programmes and how mission functions can be transferred to national counterparts as missions downsize. UN وسيدرس الاستعراض ما يمكن استخلاصه من استخدام القدرات الوطنية من جانب الوكالات والصناديق والبرامج وكيفية نقل مهام البعثات إلى النظراء الوطنيين في سياق تصفية البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more