"النظراء في" - Translation from Arabic to English

    • counterparts in
        
    • peer
        
    • peers in
        
    • counterparts at
        
    • counterparts and
        
    • counterparts of
        
    • peer-to-peer
        
    He also participated in regional meetings and in meetings with donors to strengthen cooperation with counterparts in other organizations. UN وقد اشترك أيضاً في اجتماعات إقليمية وفي اجتماعات مع المانحين لتعزيز التعاون مع النظراء في المنظمات الأخرى.
    Advice and support were provided through daily communication and corroboration with counterparts in the African Union Commission UN وأسديت المشورة وقدم الدعم عن طريق اتصالات يومية مع النظراء في مفوضية الاتحاد الأفريقي والتعاون معهم
    It learned about daily contact with counterparts in the field and the new projects that were implemented in 2009. UN واطلع على الاتصالات اليومية مع النظراء في الميدان وعلى المشاريع المنجزة في عام ٢٠٠٩.
    317 peer educators were trained at 12 training sessions UN تم تدريب 317 على أساس تعليم النظراء في 12 دورة تدريبية
    Daily operational contacts with counterparts in the Commonwealth of Independent States Peacekeeping Forces UN إجراء اتصالات يومية بشأن العمليات مع النظراء في قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة
    In combination, these point to the need to also extend capacity development learning to counterparts in government so there is a shared understanding of capacity development actions and the alignment of actions towards that end. UN وعموما، كل ما سبق يشير إلى ضرورة القيام أيضا بتوسيع نطاق التعلم في مجال تنمية القدرات ليشمل النظراء في الحكومات لتوفير فهم مشترك لأنشطة تنمية القدرات ولمواءمة الأنشطة لتحقيق هذه الغاية.
    The synergy of their activities is further strengthened by the fact that they often work with the same counterparts in member countries. UN وزاد في تعزيز التآزر في أنشطتهما كثرة عملهما مع نفس النظراء في البلدان اﻷعضاء.
    Relationships with the Governments in the subregion have been enhanced and clear counterparts in the relevant ministries have been identified. UN وجرى تعزيز العلاقات مع الحكومات في المنطقة دون الإقليمية وتحديد النظراء في الوزارات المعنية بشكل واضح.
    The readiness to cooperate with counterparts in other jurisdictions increases with the confidence that partners have in each other's professionalism. UN ويتزايد الاستعداد للتعاون مع النظراء في الولايات القضائية الأخرى مع ثقة الشركاء في قدرة كل منهم المهنية.
    :: Daily operational contacts with counterparts in the Commonwealth of Independent States Peacekeeping Forces UN :: إجراء اتصالات يومية بشأن العمليات مع النظراء في قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Moreover, UNICEF supported the training of counterparts in child rights issues. UN وأضاف أن اليونيسيف تؤيد تدريب النظراء في المسائل المتعلقة بحقوق الطفل.
    One reason for the success of UNICEF was the ownership of the programme process by counterparts in municipalities and ministries. UN وأضافت أن أحد أسباب نجاح اليونيسيف هو شعور النظراء في البلديات والوزارات بأنهم أصحاب البرنامج.
    The increased scope of responsibility in the Unit and collaboration with senior management in the peacekeeping missions and counterparts in the Internal Audit Division require substantive management and leadership. UN ويستلزم زيادة نطاق المسؤولية في الوحدة والتعاون مع الإدارة العليا في بعثات حفظ السلام ومع النظراء في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات قدرا كبيرا من الإدارة والقيادة.
    Field research will be conducted through remote interviews with counterparts in countries where the tool has been or is being implemented. UN وستُجرى بحوث ميدانية، بعقد مقابلات عن بعد، مع النظراء في البلدان التي تكون فيها هذه الأداة قد نُفذت أو يجري تنفيذها.
    Regular consultations were held with the Counter-Terrorism Coordinator of the European Union and with counterparts in the European Commission. UN وأُجريت مشاورات منتظمة مع منسق شؤون مكافحة الإرهاب في الاتحاد الأوروبي، ومع النظراء في المفوضية الأوروبية.
    Therefore, counterparts in Libya requested the resumption of the project, which is currently being revised and extended. UN ولذا فقد طلب النظراء في ليبيا استئناف المشروع، الذي يجري تنقيحه وتوسيع نطاقه حاليا.
    Accordingly, at its ninth session, the group will conduct a voluntary peer review of the competition policy of Costa Rica. UN وتبعاً لذلك، سيجري النظراء في الدورة التاسعة للفريق استعراضاً طوعياً لسياسة المنافسة في كوستاريكا.
    Figure to be collected through review of joint/peer evaluations in 2008 UN سيتم جمع الأرقام من خلال استعراض التقييمات المشتركة وتقييمات النظراء في عام 2008
    Finally, possible measures to be taken by peers in case of non-compliance by a country under review have not been made explicit. UN وأخيراً، فإن التدابير الممكن أن يتخذها النظراء في حالة عدم الامتثال من جانب بلد يخضع للاستعراض لم يتم الإفصاح عنها.
    It was used several times on personnel and IMIS issues with counterparts at Headquarters. UN وقد استعملت عدة مرات بشأن المسائل المتعلقة بالموظفين وبنظام المعلومات الإدارية المتكامل مع النظراء في المقر.
    In Southern Sudan, consultations with the Sudan People's Liberation Movement secretariat counterparts and other stakeholders were undertaken through sector meetings. UN وفي جنوب السودان، أجريت مشاورات مع النظراء في أمانة الحركة الشعبية لتحرير السودان وأصحاب المصلحة الآخرين من خلال اجتماعات القطاعات.
    :: Use of channels such as INTERPOL or regional bodies to expedite the provision of assistance with counterparts of the same region UN :: استخدام قنوات مثل الإنتربول أو الهيئات الإقليمية من أجل التعجيل بتقديم المساعدة، مع النظراء في المنطقة نفسها
    Attention was drawn to the potential of social networking and peer-to-peer networks for knowledge-sharing. UN وأُولي اهتمام إلى قدرات شبكات التواصل الاجتماعي وشبكات النظراء في تبادل المعارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more