"النظراء من" - Translation from Arabic to English

    • counterparts
        
    • counterpart
        
    • peer
        
    To attend Project Steering Committee meeting with Government and donor counterparts UN لحضور اجتماع لجنة توجيه المشاريع مع النظراء من الحكومات والمانحين
    Contacts established with local non-governmental organizations and civil society counterparts UN أقيمت اتصالات مع النظراء من المنظمات غير الحكومية المحلية ومن المجتمع المدني
    Conducted three inter-command meetings with the Indonesian armed forces (TNI) counterparts UN :: عقد ثلاثة اجتماعات مشتركة بين القيادات مع النظراء من القوات المسلحة الإندونيسية
    This would expedite the intake of new matters, enable prompt mobility within the Mission and allow for the enhanced capacity-building of counterpart personnel. UN ومن شأن ذلك أن يعجل تناول المسائل الجديدة، ويتيح التنقل السريع داخل البعثة، ويسمح بتعزيز بناء قدرات النظراء من الموظفين.
    The usefulness of the peer review was recognized and a number of countries expressed interest in the process. UN وأُقِر بما لاستعراض النظراء من منفعة، وأبدى عدد من البلدان اهتمامه بهذه العملية.
    Recognizing that numerous stakeholders must collaborate in order to achieve development change, UNDP intends to enhance and deepen partnerships within the United Nations system and with external counterparts. UN ويعتزم البرنامج الإنمائي، تسليما منه بوجوب تعاون أصحاب المصلحة المتعددين بغية تحقيق تغيير إنمائي، تعزيز وتعميق الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع النظراء من خارجها.
    An average of 79 cases of prolonged, arbitrary detention were resolved with national justice counterparts each week UN تم البت في 79 حالة من حالات الاحتجاز التعسفي المطوّل كل أسبوع، في المتوسط، مع النظراء من نظام القضاء الوطني
    However, international development cooperation has to come to terms with the fact that the creation and operation of such institutions, whether in the public or the private domain, is primarily the responsibility of developing country counterparts. UN بيد أن على الجهات المعنية بالتعاون اﻹنمائي الدولي أن تعي كون إنشاء مثل هذه المؤسسات، سواء كانت في القطاع العام أو القطاع الخاص، تقع المسؤولية الرئيسية عنه على عاتق النظراء من البلدان النامية.
    :: Participation in 2 International Police Conferences to directly liaise with police expert counterparts on best practices and promote Standing Police Capacity activities and Police Division strategic vision UN :: المشاركة في اجتماعين دوليين للشرطة من أجل الاتصال المباشر مع النظراء من خبراء الشرطة بشأن أفضل الممارسات وتعزيز أنشطة قدرات الشرطة الدائمة والرؤية الاستراتيجية لشعبة الشرطة
    The results reflect the efforts made to improve the services provided to clients, to enhance the working relationship with counterparts through guidance and advice, and to strengthen the monitoring of extrabudgetary activities. UN وتعكس النتائج الجهود المبذولة لتحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، وتعزيز علاقات العمل مع النظراء من خلال التوجيه والمشورة، وتعزيز رصد الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    As a refusal of exit form is only applicable to non-Kosovo residents, EULEX has advised Kosovo Border Police to end this practice and is working with counterparts to identify appropriate solutions. UN وبما أن استمارة رفض الخروج لا تُعطى إلا للأجانب المقيمين في كوسوفو، فقد أوصت البعثة شرطة حدود كوسوفو بإنهاء هذه الممارسة، وتعمل حالياً مع النظراء من أجل إيجاد الحلول المناسبة.
    UNIDO continues to work jointly with its counterparts to support national institutions to consolidate a solid portfolio of energy projects in the region. UN وتواصل اليونيدو العمل على نحو مشترك مع النظراء من أجل دعم المؤسسات الوطنية على تجميع حافظة متينة من المشاريع المعنية بالطاقة في هذه المنطقة.
    The ability of the Mission to conduct outreach activities and engage with counterparts to achieve the expected objectives remains contingent on the safety and security of staff and facilities from threats in an increasingly fragile and volatile security environment. UN وستعتمد قدرة البعثة على القيام بأنشطة التوعية وإشراك النظراء من أجل تحقيق الأهداف المتوقعة على سلامة وأمن المنشآت من التهديدات في بيئة أمنية هشة ومتقلبة.
    In addition, 35 meetings were held with counterparts from EULEX police assigned to the Mitrovica region on topics related to the working conditions of Kosovo police, the security situation and community policing. UN كما عقدت البعثة 35 اجتماعا مع النظراء من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المكلفين بالعمل في منطقة ميتروفيتشا بشأن موضوعات تتعلق بظروف عمل شرطة كوسوفو، والوضع الأمني، والخفارة المجتمعية.
    Capacity-building was also provided to these counterparts to help them to prepare strategic documents in relation to civilian disarmament, weapons control and community security UN وقدمت أيضا مساعدة في مجال بناء القدرات لهؤلاء النظراء من أجل إعانتهم على إعداد وثائق استراتيجية في ما يتعلق بنـزع سلاح المدنيين، وضبط السلاح وتأمين المجتمعات المحلية
    At the request of the Moroccan authorities, this mission is on standby for deployment, pending their confirmation that Moroccan technical counterparts have been appointed to undertake a joint mission to the Territory. UN وبناء على طلب السلطات المغربية، فإن البعثة المذكورة جاهزة للتحرك، حال وصول تأكيد بتسمية النظراء من الفنيين المغاربة اللازمين للقيام ببعثة مشتركة إلى اﻹقليم.
    For the 75-and-over age group, while only five of ten Jamaican women were functionally literate, this still represented a higher ratio than the four in ten for their male counterparts. UN وفي المجموعة العمرية التي يزيد السن فيها عن 75 سنة كان هناك إلمام بالقراءة والكتابة لدى 5 من كل 10 نساء جامايكيات مما يمثل نسبة أكبر من نسبة النظراء من الذكور والبالغة 4 من كل 10 رجال.
    Direct interventions such as reunification of unaccompanied minors and institutional support to counterparts are activities for advancing the special needs of this group. UN وتعتبر التدخلات المباشرة من قبيل لم شمل القصر غير المصحوبين والدعم المؤسسي المقدم إلى النظراء من اﻷنشطة التي ترمي إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لهذه الفئة.
    UNICEF/OLS southern sector trained counterpart personnel in all aspects of water management. UN وقام القطاع الجنوبي لليونيسيف/عملية شريان الحياة للسودان بتدريب النظراء من العاملين في شتى جوانب إدارة المياه.
    In particular, for a number of national execution projects, the Board highlighted government failure to comply with UNDP reporting requirements and procedures, and delays in appointing government counterpart staff. UN وقد أبرز المجلس بالخصوص بالنسبة لعدد من المشاريع التي تنفذها الحكومات، تخلف الحكومات عن الامتثال لمتطلبات وإجراءات اﻹبلاغ للبرنامج اﻹنمائي، والتأخير في تعيين النظراء من الموظفين الحكوميين.
    Agencies also pointed out that to have the modalities for the peer review developed by the bodies themselves would result in a conflict of interest. UN كما أشارت الوكالات إلى أن وضع طرائق عمل استعراضات النظراء من جانب الهيئات نفسها يمكن أن يؤدي إلى تضارب في المصالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more