"النظرية العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • military doctrine
        
    • military theory
        
    It is regrettable that alarming new developments have taken place since that time involving the actual implementation of the Greek-Greek Cypriot " joint military doctrine " and other destructive activities detrimental to the negotiating process. UN ومن المؤسف أن تطورات جديدة خطيرة قد وقعت منذ ذلك الوقت تتضمن التطبيق الفعلي ﻟ " النظرية العسكرية المشتركة " بين اليونان والقبارصة اليونان، وغيرها من اﻷنشطة الهدامة التي تضر بعملية التفاوض.
    military doctrine & Manuals UN النظرية العسكرية والأدلة العسكرية
    It is practical to incorporate key IHL principles into military doctrine as it then provides a structured decisionmaking process for the use of force which is compliant with the laws of armed conflict. UN ودمج مبادئ القانون الإنساني الدولي في النظرية العسكرية أمر عملي إذ يتيح عندئذ عملية منظمة لصنع القرار فيما يتعلق باستعمال القوة وفقاً لقوانين النزاع المسلح.
    5. Some Respondent States indicated that since ratifying the Geneva Conventions and its two Additional Protocols they have been updating their military doctrine and manuals in order to reflect IHL principles. UN 5- وقالت بعض الدول المجيبة إنها تقوم منذ التصديق على اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين بتحديث النظرية العسكرية التي تتوخاها وأدلتها العسكرية كيما تعكس مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    Some countries with advanced space technologies have already applied these technologies to the development of space weapons and the corresponding military theory has also been refashioned. UN فقد طبقت بعض البلدان المتمتعة بتكنولوجيات فضائية متقدمة بالفعل هذه التكنولوجيات في تطوير أسلحة فضائية كما أعيدت صياغة النظرية العسكرية المتفقة مع ذلك.
    Instead, the Greek Cypriot administration has opted for a reckless policy of escalation and tension on the island through an unprecedented build-up of arms and armed forces within the context of the " joint military doctrine " with Greece. UN وبدلا من ذلك، اختارت اﻹدارة القبرصية اليونانية سياسة طائشة قائمة على التصعيد والتوتر في الجزيرة من خلال حشد لم يسبق له مثيل لﻷسلحة والقوات المسلحة في سياق " النظرية العسكرية المشتركة " مع اليونان.
    During the acrimonious years of the cold war, with the emphasis on the military doctrine of nuclear deterrence as a constant justification for the nuclear arms build-up, the international community felt powerless to stop the relentless build-up of nuclear weapons. UN وخلال سنوات التناحر خلال الحرب الباردة وما لازمها من التركيز على النظرية العسكرية للردع النووي كمبرر دائم لتراكم اﻷسلحة النووية، كان المجتمع الدولي يشعر بعجزه عن وقف الحشد المتصاعد بلا هوادة لﻷسلحة النووية.
    Russia's military doctrine, as stated by the President of Russia and confirmed by him on 9 November 1993, contains the following formula for such guarantees: UN إن النظرية العسكرية لروسيا، كما ذكرها رئيس جمهورية روسيا، ثم أكدها يوم ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، تتضمن الصيغة التالية لتلك الضمانات:
    There was no place in military doctrine for the use of nuclear weapons; in that connection he hoped that the nuclear-weapon States that had not yet done so would sign Protocol I of the Pelindaba Treaty as soon as possible. UN فليس هناك مكان في النظرية العسكرية لاستخدام الأسلحة النووية؛ وفي هذا الخصوص، قال إنه يأمل في أن تعمد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقِّع على البروتوكول الأول الملحق بمعاهدة بليندابا، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    There was no place in military doctrine for the use of nuclear weapons; in that connection he hoped that the nuclear-weapon States that had not yet done so would sign Protocol I of the Pelindaba Treaty as soon as possible. UN فليس هناك مكان في النظرية العسكرية لاستخدام الأسلحة النووية؛ وفي هذا الخصوص، قال إنه يأمل في أن تعمد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقِّع على البروتوكول الأول الملحق بمعاهدة بليندابا، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Mr. CUMMINGS (United States of America) drew attention to some of the many achievements of Amended Protocol II. It had provoked a major shift in the military doctrine of many countries, resulting in the elimination of the use, transfer and, for all practical purposes, production of non-detectable anti-personnel mines. UN 67- السيد كمنجز (الولايات المتحدة الأمريكية) لفت الانتباه إلى بعض الإنجازات العديدة للبروتوكول الثاني المعدل. فقد أدى إلى تحول رئيسي في النظرية العسكرية للكثير من البلدان، مما نجم عنه ضرورة القضاء على استخدام ونقل وإنتاج الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للاكتشاف، وذلك لأسباب عملية.
    Mr. CUMMINGS (United States of America) drew attention to some of the many achievements of Amended Protocol II. It had provoked a major shift in the military doctrine of many countries, resulting in the elimination of the use, transfer and, for all practical purposes, production of non-detectable anti-personnel mines. UN 57- السيد كمنجز (الولايات المتحدة الأمريكية) لفت الانتباه إلى بعض الإنجازات العديدة للبروتوكول الثاني المعدل. فقد أدى إلى تحول رئيسي في النظرية العسكرية للكثير من البلدان، مما نجم عنه ضرورة القضاء على استخدام ونقل وإنتاج الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للاكتشاف، وذلك لأسباب عملية.
    3. One State discussed the importance of military doctrine as a tool to assist `planners and commanders approach stressful, dangerous, chaotic and unfamiliar situations with clarity of thought based on rigorous analysis, and comprehensive knowledge of hard-won lessons from human history and national military experience'. UN 3- وناقشت إحدى الدول أهمية النظرية العسكرية كأداة لمساعدة " المخططين والقادة العسكريين على معالجة حالاتٍ تولّد ضغوطاً نفسية وذات طابع خطير وفوضوي وغير مألوف باستخدام أفكار واضحة تقوم على أساس تحليل دقيق للدروس المستخلصة بشق الأنفس من التاريخ الإنساني والخبرة العسكرية الوطنية. "
    1. Under current military doctrine, " the Russian Federation maintains a readiness to make war and participate in armed conflicts solely for the purpose of preventing or countering aggression, protecting the integrity and inviolability of its territory and guaranteeing the military security of the Russian Federation and its allies in accordance with international treaties " . UN 1- تقول النظرية العسكرية القائمة بأن " الاتحاد الروسي على أهبة الاستعداد للدخول في حروب والمشاركة في نزاعات مسلحة، وذلك فقط لغرض منع أو إبطال العدوان، وحماية حرمة وسلامة أراضيه، بما يضمن الأمن العسكري للاتحاد الروسي فضلاً عن حلفائه بموجب المعاهدات الدولية " .
    Explaining the purpose of the " joint military doctrine " as " being ready for war " , the leader of the Greek Cypriot community, Mr. Clerides, in an interview with the mainland Greek newspaper Eleftheros Tipos, which was also reprinted in the local Greek Cypriot press on 19 March 1995, has stated that " the Joint Defence Doctrine is not merely on paper, it is being implemented effectively and with determination " . UN وأوضح زعيم الطائفة القبرصية اليونانية السيد كليريديس، أن الغرض من " النظرية العسكرية المشتركة " ، هو " التأهب للحرب " وأعلن في مقابلة أجرتها معه الصحيفة اليونانية الصادرة في البر الرئيسي " الفتيروس تيبوس " والتي أعيد طبعها أيضا في الصحافة القبرصية اليونانية المحلية في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٥، أن " نظرية الدفاع المشترك ليست مجرد حبر على ورق، بل يجري تنفيذها بالفعل وبحزم " .
    Complaints such as those contained in the said letter are, therefore, designed purely for propaganda purposes and in order to divert attention from the recent augmentation of the militarization efforts in southern Cyprus; the Greek Cypriot side's holding of joint military exercises with Greece in the context of the " joint military doctrine " , as well as its provocative and hostile activities at home and abroad. UN ولذا فإن الشكاوى من أمثال ما تتضمنته الرسالة المذكورة إنما هي ﻷغراض دعائية صرفة ولتحويل اﻷنظار عن الزيادة اﻷخيرة في جهود إضفاء الصبغة العسكرية على قبرص الجنوبية؛ وعن قيام الجانب القبرصي اليوناني بإجراء تدريبات عسكرية مع اليونان في إطار " النظرية العسكرية المشتركة " ؛ وكذلك عن أنشطته الاستفزازية والعدائية في الداخل والخارج.
    All these have directly contributed to the doctrine of " winning the war by letting the enemy launch the first strike " in China's ancient military theory. UN وقد ساهم كل ذلك في مبدأ " كسب الحرب بترك العدو يبدأ بالضربة الأولى " في النظرية العسكرية القديمة للصين.
    Just as the development of aerospace technologies led to a buildup of arms and an arms race to achieve " domination of the air " , we are now seeing, under the guidance of the military theory on the " domination of space " , the emergence of a planned buildup of arms to " control space " . UN وكما أدى تطور تكنولوجيا الفضاء الجوي إلى تعزيز للتسلح وسباق للتسلح لتحقيق " الهيمنة في الجو " ، فإننا نشهد حالياً، بتوجيه النظرية العسكرية بشأن " الهيمنة في الفضاء " ، بدء عملية مخططة لتعزيز التسلح من أجل " التحكم في الفضاء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more