"النظرية والممارسة" - Translation from Arabic to English

    • theory and practice
        
    • Review of Legal Theory
        
    • theory and the practice
        
    • theory with practice
        
    theory and practice correctly make a distinction between expulsion in time of hostilities and in time of peace. UN وثمة تمييز صائب على مستويي النظرية والممارسة بين الطرد في وقت الأعمال العدائية والطرد في وقت السلام.
    theory and practice correctly make a distinction between expulsion in time of hostilities and in time of peace. UN وثمة تمييز صائب على مستويي النظرية والممارسة بين الطرد في وقت الأعمال العدائية والطرد في وقت السلام.
    There is no criterion which prima facie could be called conclusive with regard to that theory and practice. UN وليس هناك معيار يمكن أن يوصف للوهلة الأولى بأنه نهائي فيما يتعلق بتلك النظرية والممارسة.
    Instead, they should be left in their current state, while efforts to test their usefulness in international theory and practice continued. UN وأضاف قائلاً إنه بدلاً من ذلك ينبغي مواصلة تحديثها والتحقق من جدواها من حيث النظرية والممارسة الدولية.
    It also agreed that the Group should devote a significant portion of its efforts to advancing the theory and practice of environmental accounting. UN ووافق أيضا على ضرورة أن يخصص الفريق جزءا هاما من جهوده لدفع عملية المحاسبة البيئية من حيث النظرية والممارسة قدما.
    UNICAMP intended to enhance the partnership with UNCTAD in the coming years to enhance the link between theory and practice. UN وتعتزم الجامعة تعزيز الشراكة مع الأونكتاد في السنوات القادمة بغية تعزيز الصلة بين النظرية والممارسة.
    Community policing theory and practice UN أعمال الشرطة في المجتمعات المحلية من حيث النظرية والممارسة العملية
    It was well established in international legal theory and practice that new States were bound by the customary law in force at the time of their founding. UN ومن المقرر جيدا في النظرية والممارسة القانونية الدولية أن الدول الجديدة ملزمة بالقانون العرفي النافذ وقت تأسيسها.
    Although many of its goals had already been achieved in Germany, some gaps between theory and practice remained. UN ورغم أن الكثير من أهداف الاتفاقية تحقق بالفعل في ألمانيا، ما زالت هناك ببعض الثغرات بين النظرية والممارسة.
    The organization seeks to bring theory and practice into focus on human problems at the group, community, national and international levels. UN تسعى المنظمة إلى التركيز على النظرية والممارسة فيما يتعلق بالمشاكل الإنسانية على مستوى المجموعة والمجتمع المحلي والمستويين القومي والدولي.
    A main finding had been the difficulty in bridging the gap between headquarters and the country offices, that is, between theory and practice. UN وقال إن من أهم النتائج أنه توجد صعوبة في تقريب الهوة بين المقر الرئيسي والمكاتب القطرية، أي بين النظرية والممارسة.
    Both theory and practice indicate that nothing can be done for people living in extreme poverty unless it is in association with them. UN وتبين النظرية والممارسة على السواء أنه لا يمكن عمل أي شيء للذين يعيشون في فقر مدقع إلا بمشاركتهم.
    theory and practice on the Law of the Sea (ed.), Law Publishing House, 1987 UN النظرية والممارسة في قانون البحار دار نشر القانون، ١٩٨٧
    10. The United Nations Leaders Programme provides United Nations directors with an innovative forum for learning, driven by a mix of theory and practice. UN 10 - ويوفر برنامج قادة الأمم المتحدة للمديرين منتدى مبتكرا للتعلم القائم على مزيج من النظرية والممارسة.
    Seminars organised for labour inspectors and occupational safety, in addition to theory and practice concerning gender equality, also discussed sexual harassment and mobbing. UN كما نوقشت ظاهرتا التحرش الجنسي والمضايقات في حلقات دراسية بشأن السلامة المهنية نُظّمت للمفتشين في مجال العمل، وكذلك بشأن قضية المساواة بين الجنسين بين النظرية والممارسة العملية.
    63. I believe that we need to do more to connect theory and practice in the field of mediation. UN 63 - أعتقد أننا بحاجة إلى بذل المزيد من الجهد من أجل الربط بين النظرية والممارسة في مجال الوساطة.
    However, theory and practice are worlds apart and the sharp contradictions which still appear at all levels of the educational systems leave the indigenous peoples in particularly difficult dilemmas. UN بيد أن النظرية والممارسة بعيدان عن بعض كل البعد، كما أن التناقضات الحادة التي لا تزال تظهر على جميع مستويات النظم التعليمية تترك الشعوب الأصلية تعاني معضلات عويصة بصفة خاصة.
    The London Group agreed that sharing country experience would continue to be a valuable way to advance theory and practice of environmental accounting. UN ووافق فريق لندن على أن تقاسم خبرات البلدان لا يزال هو الوسيلة القيِّمة لدفع المحاسبة البيئية من حيث النظرية والممارسة إلى الأمام.
    1994 Co-foundation and co-edition of the Critical Review of Legal theory and practice (with Prof. Michael Stathopoulos, Athens University), Athens. UN أحد مؤسسي ورئيس تحرير مجلة " نقد النظرية والممارسة في القانون " (إلى جانب البروفسور مايكل ستاتهوبولوس، جامعة أثينا)، اليونان.
    The challenge is to bridge wide gaps that exist between the theory and the practice of public administration. UN ويتمثل التحدي في سد الفجوات الواسعة القائمة بين النظرية والممارسة العملية في الإدارة العامة.
    Knowledge management and knowledge-sharing underpin the totality of the work of the College, linking theory with practice in a continuing cycle of the systematic generation, sharing and application of knowledge. UN وتشكل إدارة المعرفة وتقاسم المعرفة أساس مجمل عمل الكلية، وتربط بين النظرية والممارسة في دائرة متصلة لتوليد المعارف بشكل منهجي وتقاسمها وتطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more