"النظري والعملي" - Translation from Arabic to English

    • theoretical and practical
        
    • conceptual and practical
        
    • theory and practice
        
    • theory and in practice
        
    • conceptual and the empirical
        
    • theoretical and the practical
        
    Training programmes may incorporate, when appropriate, instruction that is both general and specialized, and theoretical and practical. UN ويمكن أن تشمل البرامج التدريبية، عند الاقتضاء، كلا من التدريب العام والمتخصص، والتدريب النظري والعملي.
    New munitions were subjected to both theoretical and practical testing. UN وتخضع الذخائر الجديدة للاختبار النظري والعملي.
    The theoretical and practical analysis of that correlation is included in the various sections of the present report. UN ويرد التحليل النظري والعملي لذلك الترابط في مختلف فروع هذا التقرير.
    2. This introductory section provides a brief overview of why commodity exchanges are an increasingly central feature of the policy debate about the commodity economy, looking at both the conceptual and practical dimensions. UN 2- ويقدم هذا الجزء التمهيدي لمحة عامة عن سبب كون بورصات السلع الأساسية سمة رئيسية أكثر فأكثر من سمات النقاش السياسي حول اقتصاد السلع الأساسية، مع بحث البعدين النظري والعملي.
    96. The Brahimi report had introduced the concept of peace operations, which could have serious implications at both the conceptual and practical levels. UN 96 - وأضاف أن تقرير الإبراهيمي استحدث مفهوم عمليات السلام، الذي يمكن أن تترتب عليه آثار خطيرة على الصعيدين النظري والعملي.
    To achieve this end, theoretical and practical training will be offered to the trainees in the following fields: UN وتحقيقا لهذه الغاية سيقدم التدريب النظري والعملي إلى المتدربين في الميادين التالية:
    To achieve this end, theoretical and practical training will be offered to the trainee in the following fields: UN وتحقيقا لهذه الغاية سيقدم التدريب النظري والعملي إلى المتدرب في الميادين التالية:
    In May 1998, the first group of 60 judges graduated from the École after completing six months of theoretical and practical training. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٨ تخرجت أول مجموعة من ٦٠ قاض من الكلية بعد إتمام ستة أشهر من التدريب النظري والعملي.
    What follows is a general overview of some of the activities that the child welfare centre runs in the theoretical and practical domain: UN فيما يلي نبذة عامة عن بعض الأنشطة التي أنجزها المركز لرعاية الطفولة على الصعيدين النظري والعملي:
    This programme serves as an institutionalized, sustainable course of theoretical and practical training in all the provincial commands on police procedures predicated on respect for human rights, citizen safety and the progressive use of force. UN ويشكل هذا البرنامج عملية ذات طابع مؤسسي ومستدام، تُقدم التدريب النظري والعملي في جميع القيادات الإقليمية بشأن إجراءات الشرطة القائمة على احترام حقوق الإنسان وأمن المواطنين والاستخدام التدريجي للقوة.
    As a result of application of these normative documents vast theoretical and practical enrichment was observed in area of social and normative-technical view oriented to establishing favourable conditions for persons with disabilities and relevant executive responsibility was formed. UN ونتيجة للعمل بهذه الوثائق المعيارية، لوحظ تحسن كبير على المستويين النظري والعملي في مجال العمل الاجتماعي والمعياري الفني الموجه نحو تهيئة الظروف الملائمة للأشخاص ذوي الإعاقة، كما تم تحديد المسؤولية التنفيذية في هذا الصدد.
    The paper highlights political, administrative, technical, and institutional aspects of governance, in a new and evolving context, and from both theoretical and practical perspectives. UN وتسلط الورقة الضوء على الجوانب السياسية والإدارية والتقنية والمؤسسية للحوكمة، في سياق جديد ومتطور، ومن المنظورين النظري والعملي.
    Give theoretical and practical training to policymakers and development professionals on development planning and provide advisory services for African governments and regional organizations on the same; UN إعطاء التدريب النظري والعملي لصانعي السياسات و المهنيين الإنمائيين بشأن التخطيط الإنمائي وتوفير الخدمات الاستشارية للحكومات الأفريقية والمنظمات الإقليمية في نفس الموضوع؛
    The grant of a child or dependent care allowance to all beneficiaries of employment and training measures and programmes, who attend training initiatives with both theoretical and practical content. UN :: منح بدل الرعاية للطفل أو المعال لجميع المستفيدين من تدابير وبرامج التوظيف والتدريب الذين يشاركون في مبادرات التدريب ذات المحتوى النظري والعملي.
    The Government of Jordan promotes the consolidation and institutionalization of human rights at the national level through the establishment of national institutions specialized in the area of human rights, at both the conceptual and practical levels. UN وتساهم الحكومة اﻷردنية في ترسيخ وإضافة الطابع المؤسسي على حقوق اﻹنســان علــى المستوى الوطني، من خلال إنشاء المؤسسات المتخصصة في مجال حقوق اﻹنسان على المستويين النظري والعملي.
    56. UNCTAD has increased its joint activities with the regional commissions in the recent period, and envisages further scope for the strengthening of these relationships at both the conceptual and practical levels. UN ٦٥- قام اﻷونكتاد في الفترة اﻷخيرة بزيادة أنشطته المشتركة مع اللجان الاقليمية، كما أنه يفكر في امكانيات أخرى لتوطيد هذه العلاقات على المستويين النظري والعملي.
    82. Peru believed that the conceptual and practical approach to peacekeeping operations should be based on precise and agreed principles arising from a process of negotiation and exchange of ideas that would prevent the imposition of concepts detrimental to the feelings of the majority of States. UN 82 - وذكر أن بيرو ترى أن النهج النظري والعملي للقيام بعمليات حفظ السلام ينبغي أن يكون قائما على مبادئ دقيقة ومتفق عليها نابعة من عملية تفاوض وتبادل للآراء من شأنها أن تحول دون فرض العمل بمفاهيم تجرح مشاعر أغلبية الدول.
    The Statistical Commission will have before it the report of Statistics Norway, which overviews the new needs for energy statistics and how they are satisfied by the conceptual and practical work undertaken by international, regional and specialized organizations. UN سيكون معروضا على اللجنة الإحصائية تقرير هيئة الإحصاءات النرويجية، الذي يستعرض الاحتياجات الجديدة من إحصاءات الطاقة وكيفية تلبيتها من خلال العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية والإقليمية والمتخصصة على الصعيدين النظري والعملي.
    The panel, which is being organized in cooperation with New York University, is designed to enhance the dialogue between theory and practice on that important topic. UN وسينظم اجتماع هذا الفريق بالتعاون مع جامعة نيويورك، وهو يرمي إلى التقريب بين النظري والعملي بشأن هذا الموضوع الهام.
    This means that the local remedies must be available both in theory and in practice. UN ويعني ذلك أن هذه السبل يجب أن تتاح على الصعيدين النظري والعملي.
    It explores issues related to economic integration at both the conceptual and the empirical levels. UN وهو يتناول القضايا المتصلة بالاندماج الاقتصادي على المستويين النظري والعملي.
    It attempts to highlight the factual and legal aspects of the issue, at both the theoretical and the practical levels, and urges the effective application of the relevant international and regional instruments in matters of human rights and humanitarian law. UN وتسعى على الصعيدين النظري والعملي للوقوف على المعطيات والرهانات القانونية للمسألة، وذلك بالحفز على التنفيذ الفعلي للصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، الخاصة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more